Wikipedia:De kroeg/Archief/20130104


Nieuwe artikelen gewenst voor de afbeelding van de dag bewerken

Dagelijks staat er op de hoofdpagina een uitgelichte afbeelding met een onderschrift om op die manier bezoekers te laten navigeren naar artikelen. In de komende weken zijn er een aantal onderschriften waarvan een aantal bijbehorende onderwerpen nog niet beschreven zijn in een artikel. Wie wil er aan meehelpen en deze artikelen schrijven? Het gaat om:

Het zou ook mooi zijn als de winnende foto's van Wiki Loves Monuments in België en Luxemburg een artikel krijgen:

Alvast bedankt! Romaine (overleg) 11 dec 2012 20:05 (CET)[reageer]

Nog maar 2! Romaine (overleg) 29 dec 2012 18:41 (CET)[reageer]

Zijsprongetje, naar aanleiding van bovenstaande bewerken

Nu ik hierboven het woord 'Manor' zie, maak ik meteen van de gelegenheid gebruik om te toetsen of mijn vermoeden klopt. Volgens mij is een Engels Manor house nl. hetzelfde is als een Nederlandse Havezate. Er is een Nederlander geweest die de dergelijke interwiki heeft verbroken omdat hij op de Engelstalige WP het artikel en:Havezate heeft aangemaakt, maar ik betwijfel ernstig of dat wel een Engels woord/begrip is. Ik heb daarover met de maker gepoogd een discussie te voeren, maar hij reageerde niet meer. Zie hier.
Zijn er kenners die hierover uitsluitsel kunnen geven? Erik Wannee (overleg) 13 dec 2012 18:14 (CET)[reageer]

'Havezate' lijkt me wel specifiek Noord- of Oost-Nederlands (en daarmee ongeschikt als algemene vertaling van Manor house). Het Woordenboek der Nederlandsche Taal vindt dat ook, en noemt alleen Drenthe en Oversticht. Ik denk dat 'landhuis' of 'herenhuis' nog het dichtst in de buurt komt, maar die woorden hebben allebei ook verwante maar andere betekenissen, dus dat wordt dan ook weer onduidelijk. Paul B (overleg) 16 dec 2012 14:12 (CET)[reageer]

Aankondiging stemming schrijfwijze t(h)rashmetal bewerken

Hier start op 27 december 2012 om 20:00 uur een stemming over de schrijfwijze van t(h)rashmetal. EvilFreD (overleg) 27 dec 2012 19:05 (CET)[reageer]

Wat een moeilijkheden daarover. Kan het niet gewoon omschreven worden als "rotherrie"?   The Banner Overleg 27 dec 2012 19:30 (CET)[reageer]
Jij stemt dus op de trashmetal, de vuilnisherrie ;-) Hoopje (overleg) 27 dec 2012 20:06 (CET)[reageer]
Waarom niet 'thrash metal' (met een spatie) in het Engels en 'trashmetal' in het Nederlands? Emelha (overleg) 27 dec 2012 21:44 (CET)[reageer]

Rotherrie is een mening, dat kan geen naam worden. Trommelvliezen Horen Ruige Amerikaanse Solo's Hardthrashen = Thrash. - Inertia6084 - Overleg 28 dec 2012 16:27 (CET)[reageer]

Rotherrie is in mijn wereld anders een wetenschappelijke term hoor Richardkiwi. En trouwens... je trommelvliezen horen helemaal niets, zij geven alleen maar signalen door aan je hersenen   Dqfn13 (overleg) 28 dec 2012 19:42 (CET)[reageer]
Trillende Hersenen Registreren Allemachtig Snelle Hardrock - Inertia6084 - Overleg 29 dec 2012 20:04 (CET) :P[reageer]
Trashmetal is duidelijk correct: men schrijft "Teringherrie, Rumoer en Angstaanjagend Slechte Halfmuziek" en niet "Tering Herrie, Rumoer en Angstaanjagend Slechte Halfmuziek". Typisch gevalletje van onjuist spatiegebruik. ;-) Hoopje (overleg) 29 dec 2012 20:21 (CET)[reageer]

Titels van kernreactoren bewerken

Ik heb de volgende titelwijzigingen uitgevoerd:

Maar omdat er waarschijnlijk nog meer reactoren bijkomen, is het wel van belang te beslissen of het beter is de titels te verkorten tot BN-600, OK-900 en OK-150. Dit is hoe de interwiki's het vaak doen, maar het nadeel van zulke "nummertitels" is dat je niet kan zien wat het is. Straks blijkt er ook een vrachtwagen BN-600 te bestaan, of een Philips-koffiezetapparaat BN-600, of een bandrecorder of een wasmachine, en dan komt de websurfer die daarnaar zoekt tot zijn teleurstelling bij een kernreactor terecht... Wat de consensus hierover ook mag zijn, mij is het om het even, dus niemand hoeft mijn reactie af te wachten als de voorkeur toch naar alleen een nummer uitgaat. --ErikvanB (overleg) 29 dec 2012 08:41 (CET)[reageer]

Als er meerdere begrippen bestaan met dezelfde naam, dan kan men een doorverwijspagina opteren en de specificatie tussen haakjes achteraan toevoegen, bijvoorbeeld: BN-600 (kernreactor), BN-600 (vrachtwagen), ... - C (o) 29 dec 2012 13:24 (CET)[reageer]
Weet ik. Neemt niet weg dat nummertjes en lettertjes altijd wat obscuur zijn als je de inhoud nog niet gezien hebt (maar alla, misschien geeft dat niet) en dat het beter is nu te beslissen over wat de beste titels zijn (kort of lang) voordat er straks een hele berg reactorlemma's is. --ErikvanB (overleg) 29 dec 2012 14:29 (CET)[reageer]
Niet dat ik wil eikelen, maar verkorten tot nummertjes lijkt mij niet het beste plan. Daarbij zouden artikeltitels toch minstens een indicatie moeten geven waar een artikel over gaat. Met een AK-47 weet iedereen wel waar het over gaat, met de O13 wordt dat al een heel stuk minder. En wie zal weten dat een "UB40" oorspronkelijk een aanvraagformulier voor een werkloosheidsuitkering was in Engeland? Betekenissen van nummers kunnen soms dramatisch veranderen... The Banner Overleg 29 dec 2012 14:48 (CET)[reageer]
Precies, dat bedoel ik. Dan komt iemand die zijn motorfiets opzoekt bij een kernreactor terecht. Een titel moet eigenlijk ondubbelzinnig zijn. --ErikvanB (overleg) 29 dec 2012 15:55 (CET)[reageer]
En de UB 40 was ook een onderzeeboot en:SM UB-40. Bas (o) 29 dec 2012 16:06 (CET)[reageer]
Domme vraag misschien, maar waarom is "BN-600-reactor" beter dan "BN-600 reactor"?  LeeGer  29 dec 2012 16:31 (CET)[reageer]
Domme vragen bestaan niet. Antwoord: omdat het als één woord aaneengeschreven wordt. Emelha (overleg) 29 dec 2012 16:52 (CET)[reageer]
Nee, zover snapte ik het nog wel, maar moet dit wel aaneengeschreven worden?  LeeGer  29 dec 2012 17:10 (CET)[reageer]
Als een kernreactor slechts bekend staat onder de naam BN-600 of indien de officiële naam van het beestje BN-600 is, en niet 'BN-600 reactor' dan is de enige juiste titel van een artikel er over nog altijd BN-600. Elke andere naam dan de officiële of veelgebruikte zou onjuist zijn, onduidelijk of niet. De enige juiste manier om duidelijkheid te scheppen (indien gewenst) is dan een toevoeging tussen haakjes. Ook als er nog geen artikel bestaat of zelfs maar een vermoeden van andere zaken met dezelfde aanduiding. Indien BN-600 reactor (met of zonder streepje) een algemeen geaccepteerde naam of gewoon de officiële naam is, dan is dat natuurlijk de enige juiste titel. EvilFreD (overleg) 29 dec 2012 17:00 (CET)[reageer]
Het zou dan worden BN-600 (reactor), maar dat willen "we" hier niet zolang er geen andere BN-600's beschreven zijn. Wat betreft de spelling, het ding heet de BN-600, bij uitbreiding BN-600 reactor in het Engels en BN-600-reactor in het Nederlands, omdat in onze taal woorden zonder spatie geschreven worden. Het is ook een Philipsgloeilamp en geen Philips gloeilamp. --ErikvanB (overleg) 29 dec 2012 17:26 (CET)[reageer]
BN-600 is niet een eigennaam van één object, het is een typeaanduiding van reactoren die door het bedrijf OKBM worden geproduceerd (aldus de:BN-Reaktor. Misschien daarom als titel OKBM BN-600 nemen voor de reactor en Benelli BN600 voor de motorfiets, zoals bijvoorbeeld ook Volvo V70 voor de auto of Panasonic CF-2700 voor de computer gekozen is? Natuurlijk met behoud van eventuele doorverwijzingen of dp's zoals BN-600 en V70 zodat ook via die ingang gekozen kan worden. Trewal 29 dec 2012 17:53 (CET)[reageer]
Is op zich een logische redenering (denk ik). --ErikvanB (overleg) 29 dec 2012 18:13 (CET)[reageer]
Volgens mij is het toch juist wel Philips gloeilampen, en geen Philipsgloeilampen? Weet niet waarom je dat allemaal aan elkaar zou moeten schrijven.  LeeGer  30 dec 2012 12:03 (CET)[reageer]
Volgens mij is dit wel een antwoord: [1] (zie met name "Evian-water" en "Bertolli-boter"). De hoofdregel is dat samenstellingen aaneen worden geschreven. Paul B (overleg) 30 dec 2012 12:12 (CET)[reageer]
(bwc)Samenstellingen schrijven we in het Nederlands aaneen (met een aantal uitzonderingen maar nooit los) en met een hoofdletter (leidraad (16.O (merknaam))) in het geval er sprake is van een persoonsnaam (of merk) wanneer er nog een directe associatie met die persoon of dat merk is. Een gloeilamp van Philips is dus een Philipsgloeilamp. EvilFreD (overleg) 30 dec 2012 12:18 (CET) Een phillipsschroevendraaier is dus met een kleine letter (leidraad (16.O (soortnaam))) en anders dan het algemene gebruik doet vermoeden zonder spatie.[reageer]
Ik kwam net toevallig R-27 tegen. Dat is dan weer een raket. Geen fotocamera. --ErikvanB (overleg) 30 dec 2012 16:33 (CET)[reageer]

Hallo, er zijn twee artikelen: legale fictie en fictiebepaling. Ik vind ze beide nogal onduidelijk, vooral het eerste, en de relatie tussen de twee begrippen is ook onduidelijk. Ik heb ze alleszins nu naar elkaar gelinkt, en ook juridische fictie laten doorverwijzen naar legale fictie ipv fictiebepaling. Op het internet is er amper iets te vinden over "legale fictie", wel over "juridische fictie" (zoals fr:Fiction juridique), maar wordt dat bedoeld met het artikel? Er is ook al eens een samenvoegingsverzoek geweest. Ik heb de indruk dat het over hetzelfde concept gaat (namelijk "juridische fictie" waarbij fictiebepaling een wet is die een juridische fictie creëert, zoals oorspronkelijk in het artikel Fictiebepaling), maar dat dat niet duidelijk is aangezien het artikel legale fictie een vage definitie heeft (zie de overlegpagina en het reeds vermelde samenvoegingsverzoek). Het zou zeer goed zijn als iemand met kennis ter zake dit kan bevestigen of alleszins duidelijkheid kan scheppen... Groeten, SPQRobin (overleg) 30 dec 2012 16:26 (CET)[reageer]