Hallo Gaudio2, en welkom op de Nederlandstalige Wikipedia!
Vlag van Verenigd Koninkrijk Welcome message in English

Hartelijk dank voor je belangstelling voor Wikipedia! We werken hier aan het ideaal van een vrij beschikbare, vrij bewerkbare, volledige en neutrale gemeenschapsencyclopedie. We waarderen het enorm als ook jij hieraan wilt bijdragen!

De Nederlandstalige Wikipedia is sinds 19 juni 2001 online en telt inmiddels 2.157.049 artikelen. In de loop van de jaren zijn er voor het schrijven of bewerken van artikelen en voor de onderlinge samenwerking een aantal uitgangspunten en richtlijnen geformuleerd. Neem die als nieuwkomer ter harte. Lees ook eerst even de informatie in dit venster voordat je aan de slag gaat. Geen van de richtlijnen heeft kracht van wet, want Wikipedia is en blijft vóór alles vrij bewerkbaar, maar een beetje houvast voordat je in het diepe springt kan nooit kwaad.

Deze pagina, die nu op je scherm staat, is trouwens je persoonlijke overlegpagina, de plaats waar je berichten van andere Wikipedianen ontvangt en ze kunt beantwoorden. Iedere gebruiker heeft zo'n pagina. Wil je een nieuw overleg met iemand anders beginnen, dan kan dat dus op zijn of haar overlegpagina. Sluit je bijdragen op overlegpagina's altijd af met vier tildes, dus zo: ~~~~. Een druk op de handtekeningknop (zie afbeelding) heeft hetzelfde effect: je bericht wordt automatisch ondertekend met je gebruikersnaam en de datum en tijd waarop je je boodschap voltooide. Versturen doe je met de knop "Wijzigingen publiceren".

Welcome! --Emmelie 8 apr 2006 13:36 (CEST)Reageren

Do you speak Dutch? bewerken

Hi Gaudio2,
Do you speak dutch? I ask this because your user page doesnt have a Dutch babel template on it and because of Chantal Maillard which is full of errors. Multichill 18 jun 2007 00:54 (CEST)Reageren

Ja, een beetje, maar niet zeer goed
The level or errors depend on the articles. There are very difficult translations from Spanish to Dutch, But in theory, every article should be corrected, I have done lots of corrections in Spanish wikipedia lots of times. Gaudio2 18 jun 2007 01:43 (CEST)Reageren

Verwijderingsnominatie Lucía Jiménez bewerken

Beste Gaudio2, één of meerdere pagina's die u hebt gestart zijn genomineerd voor verwijdering. Dit betekent dat iemand het artikel op dit moment niet geschikt acht voor Wikipedia. Het gaat om Lucía Jiménez. De reden hiervoor staat op Wikipedia:Te verwijderen pagina's/Toegevoegd 20090125 en dat is ook de plek waar u kunt reageren op de verwijderingsnominatie. Wellicht hebt u er iets aan om de conventies door te lezen; daar kunt u zien hoe een artikel er uit hoort te zien. Aangezien dit bericht automatisch is geplaatst, heeft het geen zin hier te reageren. Als u vragen hebt, kun u die stellen op Help:Helpdesk. --E85Bot 26 jan 2009 01:08 (CET)Reageren

Verwijderingsnominatie van o.a. Boris Izaguirre bewerken

Beste Gaudio2, één of meerdere pagina's die u hebt gestart zijn genomineerd voor verwijdering. Dit betekent dat iemand het artikel op dit moment niet geschikt acht voor Wikipedia. Het gaat om Boris Izaguirre, Dulce Chacón, Jean-Jules-Antoine Lecomte du Nouy en La Mala Rodríguez. De reden hiervoor staat op Wikipedia:Te verwijderen pagina's/Toegevoegd 20090212 en dat is ook de plek waar u kunt reageren op de verwijderingsnominatie. Wellicht hebt u er iets aan om de conventies door te lezen; daar kunt u zien hoe een artikel er uit hoort te zien. Aangezien dit bericht automatisch is geplaatst, heeft het geen zin hier te reageren. Als u vragen hebt, kun u die stellen op Help:Helpdesk. --E85Bot 13 feb 2009 01:05 (CET)Reageren

Kopie - vertaling van Ivo Pauwels (auteur) bewerken

Ik heb principieel geen probleem met het feit dat je de pagina die ik over mijn vriend Ivo geschreven heb, (gedeeltelijk) in Spaans vertaald hebt. Zoals je weet heb ik die pagina daarna in Frans en Engels vertaald, met de vermelding (zoals vereist door wikipedia) dat die pagina's vertalingen zijn de vanuit de Nederlandse wikipedia.

Nota bene: Het eind van de tekst die je gekopieerd hebt uit de Franse wikipedia ervan is in Frans gebleven: "por su obra Louis Lens – La elegancia y la rosa et la même année le Beervelde Award[3] pour la photographie du livre Rozenraad[4]". Het zou passend zijn dat je ook dit deel vertaalt.

Beste groeten, --Réginald alias Meneerke bloem (Overleg) 24 nov 2011 10:51 (CET)Reageren