Wikipedia:Opinielokaal/Naamgeving van het land Uganda / Oeganda

Naamgeving van het land Uganda / Oeganda bewerken

Opiniepeiling
Onderwerp Naamgeving van het land Uganda / Oeganda
Stelling De Taalunie geeft in de lijst van Buitenlandse Aardrijkskundige Namen sinds kort geen voorkeur aan voor de schrijfwijze van het land Uganda / Oeganda. In het verleden is op de pagina de nodige discussie gevoerd over de titel van het lemma.
Begindatum 26 maart 2010 0:00 u
Einddatum 1 april 2010 23:59 u
Keuzes 1. De gewenste titel van het lemma is Uganda
2. De gewenste titel van het lemma is Oeganda
Coördinator Hanhil
Opmerkingen peiling is afgesloten
Een opiniepeiling verzamelt meningen van Wikipediagebruikers over een bepaald onderwerp en heeft geen bindende kracht. Gebruik hiervoor een stemming.

De gewenste titel van het lemma is Uganda bewerken

  1. .Jeroen N. 26 mrt 2010 07:30 (CET)[reageer]
  2. De Slager 26 mrt 2010 09:44 (CET)[reageer]
  3. Nelleke 26 mrt 2010 15:09 (CET) Die titelwijziging was indertijd nergens op gebaseerd. De Taalunie heeft nooit een voorkeur uitgesproken en met de richtlijnen van Wikipedia was het ook niet te onderbouwen. Desalniettemin, Uganda is al jaren correct Nederlands en deze schrijfwijze ligt het dichtst bij de schrijfwijze ter plaatse en dient daarom de voorkeur te verkrijgen, zoals dat wat mij betreft bij alle gevallen waar de Taalunie meerdere opties geeft het geval zou moeten zijn.
  4. Kalsermar 26 mrt 2010 15:15 (CET) - persoonlijke voorkeur maar ik heb een hekel aan die "oe" en andere vernederlandsingen als in "Viktor Joesjtsjenko" etc. Hier dus ook "gewoon" Uganda.[reageer]
  5. RonnieV 26 mrt 2010 17:38 (CET) - Aansluitend op Van Dale [1] stem ik voor benadering van de eigen voorkeur van het land.[reageer]
  6. Mkr 26 mrt 2010 20:27 (CET) - Aangezien de Taalunie geen voorkeur geeft, lijkt het mij logisch om dan maar de voorkeur van de Van Dale te volgen. Dat lijkt me in ieder geval logischer dan om op Wikipedia maar een eigen voorkeur te gaan bedenken. Tenzij iemand aan kan tonen dat Oeganda meer gebruikt wordt dan Uganda, maar dat bewijs heb ik nog niet gezien.[reageer]
    Op de Overlegpagina heeft Jeroen het resultaat van de opvraging bij Lexis Nexis geplaatst. Ook bij het overleg van het lemma zelf staan resultaten vermeld. Hanhil 26 mrt 2010 20:52 (CET)[reageer]
    Geen significant verschil zo te zien. Magalhães 26 mrt 2010 20:58 (CET)[reageer]
  7. Magalhães 26 mrt 2010 20:29 (CET)Geen voorkeur bij Taalunie, dan aansluiten bij Van Dale. Ook een beetje per Kalsemar.[reageer]
  8. 4lloyd 26 mrt 2010 22:40 (CET)
  9. ¿Richardkw¿ 1 apr 2010 01:08 (CEST) Oeganda klinkt beter, maar Uganda wordt al een tijd gebruikt. Ik ben voor Uganda omdat naar mijn mening al zoveel veranderd wordt. Laat het lekker zoals het nu is en dat is Uganda. - ¿Richardkw¿ 1 apr 2010 01:08 (CEST)[reageer]

De gewenste titel van het lemma is Oeganda bewerken

  1. Hanhil 26 mrt 2010 00:01 (CET)[reageer]
  2. brimz 26 mrt 2010 00:10 (CET) Ik heb het altijd uitgesproken met een "oe"-klank[reageer]
  3. Wikix 26 mrt 2010 00:14 (CET)[reageer]
  4. Pieter2 26 mrt 2010 00:44 (CET) Verengelsing nog even tegengaan.[reageer]
  5. Mathonius 26 mrt 2010 07:22 (CET) Oeganda is mijns inziens meer gangbaar.[reageer]
  6. Lymantria overleg 26 mrt 2010 07:37 (CET)[reageer]
  7. Ziyalistix 26 mrt 2010 09:10 (CET)[reageer]
  8. Bas 26 mrt 2010 09:46 (CET) Oeganda is volgens mij het meest gangbaar.[reageer]
  9. Dennis P:TW 26 mrt 2010 09:51 (CET)[reageer]
  10. KanmanVraagje? 26 mrt 2010 10:08 (CET)[reageer]
  11. hardscarf 26 mrt 2010 10:23 (CET)[reageer]
  12. EdoOverleg 26 mrt 2010 10:57 (CET) Omdat de TaalUnie hun voorkeur heeft laten vallen, hoeven wij het toch niet op stel en sprong te wijzigen? Je *mag* nu Uganda schrijven.[reageer]
  13. marc 26 mrt 2010 11:54 (CET)[reageer]
  14. MichielDumon 26 mrt 2010 11:57 (CET) De Engelse notatie is fonetisch, laten wij dat voor onze taal ook maar doen. (vgl. Hoessein <-> Hussein)[reageer]
  15. Sustructu 26 mrt 2010 12:03 (CET)[reageer]
  16. Lexw 26 mrt 2010 12:06 (CET)[reageer]
  17. Maasje ? 26 mrt 2010 12:17 (CET) Als de Taalunie geen voorkeur meer heeft, gewoon schrijven zoals men het uitspreekt.[reageer]
  18. Pucky 26 mrt 2010 12:33 (CET) (per Pieter2)[reageer]
  19. Robb 26 mrt 2010 13:06 (CET)[reageer]
  20. Patio 26 mrt 2010 14:35 (CET) als Edo[reageer]
  21. Hettie 26 mrt 2010 15:01 (CET)[reageer]
  22. C (o) 26 mrt 2010 16:55 (CET) - logisch[reageer]
  23. Goudsbloem 26 mrt 2010 17:18 (CET)[reageer]
  24. Marrakech 26 mrt 2010 19:46 (CET)[reageer]
  25. Tekstman 26 mrt 2010 22:18 (CET)[reageer]
  26. 它是我 27 mrt 2010 01:30 (CET) eens met MichielDumon, Saddam Hoessein is een goede analogie[reageer]
  27.   Timk70 vraagje? 27 mrt 2010 09:28 (CET) per MichielDumon[reageer]
  28. BDijkstra 27 mrt 2010 11:46 (CET) We schrijven/spreken toch ook niet "Deutschland" als we "Duitsland" bedoelen? Elk land heeft recht op een Nederlandstalige spelling.[reageer]
  29. --.....jeroen..... 27 mrt 2010 13:02 (CET) - Nu de Taalunie het zelf ook niet weer weet, ga ik voor het voorkomen van Oeganda vs Uganda in Lexis-Nexis. Laatste stand voor het afgelopen jaar: 1373 tegen 889. Lijkt me duidelijk.[reageer]
  30. Michiel1972 27 mrt 2010 13:06 (CET) zo heb ik het ooit geleerd[reageer]
  31. --Drieskamp 27 mrt 2010 13:15 (CET) Geeft de uitspraak correct weer. Velen weten niet dat de 'u' in Uganda in feite een 'oe' klank is. Dit resulteert is foutieve uitpraken. Oeganda is ondubbelzinnig en gewoon een gebruikelijke Nederlandse naam.[reageer]
  32.  Diamant | ? 27 mrt 2010 13:35 (CET) Nooit gehoort van Uganda, wel van Oeganda.[reageer]
  33. Narayan 27 mrt 2010 14:26 (CET) per Michieldumon[reageer]
  34. Milliped 27 mrt 2010 19:44 (CET) Per BDijkstra[reageer]
  35. Leenderts 27 mrt 2010 16:32 (CET)[reageer]
  36. YNhuis 28 mrt 2010 11:33 (CET)[reageer]
  37. Jarii94Overleg 28 mrt 2010 11:49 (CEST)[reageer]
  38. Sonuwe () 28 mrt 2010 14:37 (CEST) Nooit anders geweten, net zoals Soedan trouwens.[reageer]
  39. Trewal 28 mrt 2010 17:11 (CEST) Mijn Van Dale (12de druk) bevat alleen Oeganda, geen Uganda.[reageer]
  40. Paul kuiper 29 mrt 2010 00:02 (CEST) Oeganda is in het Nederlands de gangbare spelling, net als in b.v. Soedan of Boeroendi. "Uganda" is Engels, geen Nederlands.[reageer]
  41. Raast 29 mrt 2010 00:46 (CEST)[reageer]
  42. ArjanHoverleg 29 mrt 2010 10:00 (CEST)[reageer]
  43. Kennyannydenny 29 mrt 2010 18:01 (CEST)[reageer]
  44. Japiot 29 mrt 2010 18:51 (CEST)[reageer]
  45. C&T 29 mrt 2010 22:13 (CEST) Het meest voorkomend, het meest Nederlands, het meest tegen de verengelsing. Let op Paul; het is wel degelijk Burundi, de uitzondering bevestigt de regel.[reageer]
  46. Horus 29 mrt 2010 23:59 (CEST)[reageer]
  47. Daanm 31 mrt 2010 13:12 (CEST)[reageer]
  48. Quistnix 31 mrt 2010 18:49 (CEST) - Geeft de uitspraak in het Nederlands het beste weer[reageer]
  49.  Groucho NL overleg 31 mrt 2010 19:13 (CEST) - Ik heb het ooit zo moeten leren. De versie met -U- vind ik onnederlands.[reageer]
  50. PetitRobert 31 mrt 2010 23:14 (CEST) - Oeganda is gebruikelijk en leesbaar Nederlands. De voorkeur van het land (U) heeft betrekking op het Engels en kan dus niet blind gevolgd worden in het Nederlands.[reageer]
  51. Maiella 1 apr 2010 10:25 (CEST)[reageer]

Conclusie bewerken

Van de 60 mensen die hun opinie hebben gegeven hebben 9 mensen hun voorkeur uitgesproken voor de naam Uganda en 51 voor de naam Oeganda. Daarom zal ik het verzoek indienen de titel van het lemma te wijzigen. Hanhil 2 apr 2010 00:11 (CEST)[reageer]