Overleg:Fidget spinner

Laatste reactie: 6 jaar geleden door Marrakech in het onderwerp Hoogtepunt in Nederland

Hoogtepunt in Nederland bewerken

De fidgetspinner bestaat al een tijdje, maar als je het hoogtepunt zo leest, lijkt het net of Nederland het ding groot heeft gemaakt, en het een soort van logisch is dat de rest van de wereld nu volgt. Dat klopt helemaal niet, en als het zou kloppen, wil ik er ook een bron voor zien. ed0verleg 22 mei 2017 07:58 (CEST)Reageren

Dat de rage is komen overwaaien is evident, terecht dat u dat aankaart. De tekst is inmiddels aangepasst. Over bronnen geschreven: De Nederlandse bronnen schrijven steeds Fidget spinner. De Engelse spelling dus, maar toch maakte u er de Nederlandse spelling Fidgetspinner van, terwijl er een Nederlands equivalent handspinner bestaat. Dat de spelling is aangepast begrijp ik wel, maar het lijkt toch ook strijdig met de bronregel.. Tulp8 (overleg) 22 mei 2017 08:41 (CEST)Reageren
Voor zover ik weet geldt het donorprincipe niet voor dit soort leenwoorden op deze wijze, en heet een fidgetspinner in het Nederlands ofwel een handspinner ofwel een fidgetspinner, maar dus geen fidget spinner. Of het moet zijn dat Fidget spinner als zodanig een merknaam is, maar dat is volgens mij niet het geval. ed0verleg 22 mei 2017 09:22 (CEST)Reageren
Bij de wijziging van 'Fidget spinner' naar 'fidgetspinner' luidde de toelichting: "zgn Engelse ziekte". Dat leek me een beetje vreemd. Hoe kan er bij de spelling van een uit twee substantiva samengestelde Engelse woordgroep, die volgens de Engelse spellingsregels met een spatie wordt geschreven, nu sprake zijn van Engelse ziekte? Die term wordt immers juist gebruikt voor spaties die onder invloed van het Engels ten onrechte in samenstellingen van Nederlandse substantiva worden aangebracht. Marrakech (overleg) 23 mei 2017 09:57 (CEST)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Fidget spinner".