Overleg:Binominale nomenclatuur

Laatste reactie: 6 jaar geleden door Brya in het onderwerp binominaal versus binomiaal

Volgens van Dale is het: bi·no·mi·naal (met een extra n in de titel dus) Elly 26 jun 2003 09:38 (CEST)Reageren

Heeee. gaan we meteen nakijken. Evanherk
Toch benieuwd geworden naar wat de van Dale zegt. Deze kent drie termen
  • binomiaal
  • binominaal
  • binomisch
Deze laatste (11e tot 14e editie) wordt kortgesloten met "binomisch = binomiaal". De eerste wordt alleen uitgelegd in termen van wiskunde, waarbij er twee verklaringen voor herkomst gegeven worden te weten 1) het bijvoeglijk naamwoord van binomium en 2) van het latijnse binominis. Het "binominaal" werd in de 11de en 12de editie uitgelegd als "dubbelnamig" en in 13de en 14de als "met een dubbele naam". Wat "dubbelnamig" dan wel "met een dubbele naam" betekent wordt aan de verbeelding overgelaten, maar allicht zal het niet slaan op de botanische nomenclatuur waar elk taxon één naam heeft (bestaande uit één naam met 0, 1 of 2 epitheta).
Zeer curieus is dat in de 13de editie zowel bij "binomiaal" als bij "binominaal" wordt aangegeven dat "tweetermig" een synoniem is. Er zou dan dus geen verschil zijn tussen "binomiaal" en "binominaal", mogelijk worden ze in de wiskunde door elkaar gebruikt? In de 14de editie wordt dit echter weer weggelaten.
Kortom, wie op grond van de van Dale hier uitspraken over spelling doet baseert zich niet op de van Dale maar op een verregaand stukje exegese. Brya 24 okt 2005 18:42 (CEST)Reageren
Kunnen we er dan in elk geval voor zorgen dat er in de Nederlandse wikipedia niet een pagina "binomiale nomenclatuur" is over botanische namen en een pagina "binominale nomenclatuur" over zoologische namen? Dat is een belachelijke situatie.
De oplossing die ik voorstel is om alles wat op deze pagina staat te integreren met wat op de pagina "binominale nomenclatuur" staat en van deze pagina alleen een doorverwijspagina te maken. Ik zie dat er al lang niet meer op deze overlegpagina is gediscussieerd dus ik ga gewoon aan de slag. Ik merk nu dat de overlegpagina's al geintegreerd zijn dus er heeft vast niemand bezwaar tegen als ik dat met de hoofdpagina's ook doe. - Wikiklaas 23 mrt 2010 00:07 (CET)Reageren

De definitie van een taxon is onjuist. Een taxon is een rang. Een groep krijgt een taxon toegedicht. Het betreft een nivo in een hierarchie. Deze hierarchie is vast. Echter, het is niet zo dat alle taxons bezet dienen te zijn. Dit is niet het geval met name bij de lagere taxons (onder species) is het normaal dat er varieteiten gedefinieerd zijn zonder ondersoorten. GerardM 17 dec 2003 16:08 (CET)Reageren

Ik denk dat deze opvatting niet in alle contexten opgaat en dat we voorzichtig moeten zijn jouw betekenis in de binominale nomenclatuur te generaliseren tot een algemeen geldige definitie van taxon. Ik denk dat de definitie van een taxon ook verschoven is onder invloed van de moderne inzichten in taxonomie. Een hierarchie is ook niet vast meer, als je tenminste het systeem van soort-geslacht-onderfamilie-familie-superfamlie etc. bedoelt: het aantal tussenlagen kan naar believen worden uitgebreid telkens als er een groep afsplitst krijg je een nieuw niveau. Maar kun je steun voor je opvatting aanvoeren, of een alternatieve definitie van taxon voorstellen die volgens jou wel goed is? Evanherk

Er zijn regels mbt de taxonomie die de specifieke taxonomie van dieren of planten overstijgt, * Rules of Biocode 1997. Hierin staat welke taxons toegestaan en onder welke omstandigheden die te gebruiken zijn. Wanneer een inzicht wijzigt, dan kan daarmee de rangorde van een groep wijzigen. De naam (met name spelling) kan dan veranderen omdat sommige taxons een bepaalde vervoeging vereisen. Het is NIET zo dat in het kader van de taxonomie er "zomaar" een laag tussen geschoven wordt. In tegendeel de hierarchie is vast maar ongebruikte lagen kunnen ingevuld worden. PS voor creationisten moet het een verschrikking om te zien dat op basis van evolutionair inzicht de namen de soorten wijzigen. Voor hen zijn alle soorten door God geschapen. GerardM 17 dec 2003 18:20 (CET)Reageren

"Het kiezen van een boek, zoals een flora is praktisch, maar wetenschappelijk gezien onjuist. Een flora bespreekt alle voorkomende planten en volgt min of meer de inzichten ten tijde van het schrijven van het boek. Ook zijn er meerdere flora's over verschillende regio's en die kunnen elkaar tegenspreken."

Onjuist is wel sterk Gerard. Je moet je tenslotte ergens aan houden en ook de laatste wetenschappelijke publicatie zal weer worden gevolgd door andere etc.... Kortom 'juist' is een onbereikbaar ideaal. Een flora heeft in ieder geval het voordeel van de duidelijkheid, zoals bij het scrabbelen de dikke van Dale een salomonsoordeel kan vellen, juist of niet. Zolang je maar bij je publicatie aangeeft wiens definities je hanteert. Evanherk 29 mrt 2004 10:32 (CEST)Reageren

binominaal versus binomiaal bewerken

In het artikel onder de titel binomiale nomenclatuur stond de volgende opmerking:

Merk op dat binomiale nomenclatuur niet verward moet worden met binominale nomenclatuur. Binominale nomenclatuur (twee namen) heeft betrekking op soortnamen voor dieren en is een vorm van binomiale nomenclatuur (bi-nomiaal - twee termen): het omgekeerd is uiteraard niet het geval.

Hier is sprake van een vertaalprobleem. Wat wij binominale namen noemen wordt in bijna alle buitenlanden (ook Engeland) als binomiale naam aangeduid. Je mag dus niet zomaar de Engelse term "Principle of Binominal Nomenclature", een term uit de ICZN, vertalen als "binominale nomenclatuur" als tegenhanger van de term "binomiale nomenclatuur", zoals dat in het Engels nu wel wordt gedaan. Ik heb dit stukje geschrapt.

Kunnen we het OR liefst buiten de deur houden? In het engels zijn er "binomial nomenclature" en "binomial nomenclature", twee geformaliseerde en onderscheiden concepten. Die verdwijnen niet plots bij vertaling naar het nederlands. - Brya (overleg) 19 okt 2016 05:56 (CEST)Reageren
 Binominale nomenclatuur (twee namen) moet niet verward worden met binomiale nomenclatuur 

Zoals het artikel nu is doet het weinig om die eventuele verwarring op te heffen en de onderscheiden concepten helder uiteen te zetten. Het enige verschil lijkt te zijn het al of niet expliciet vermelden van de subspecifieke rank. Immers, één- en meerdelige namen komen ook voor in de botanie, ook al heet het systeem daar (meestal) binomiaal. Het niet te verwarren verschil komt dan neer op een andere woordkeuze in een subgroep (i.e. de zoölogen). In de praktijk worden ze ook vaak door elkaar (zelfs binnen een artikel) gebruikt. Biologische woordenboeken beschouwen ze als uitwisselbaar. Richtlijnen voor juist gebruik zijn in het Nederlands zowel als in het Engels opvallend afwezig. Kortom: ofwel verhelderen waarom het verschil dan toch zo belangrijk is, of samenvoegen met de opmerking dat dierkundigen het anders noemen.
Wel een interessant idee, overigens, om nomenclatuur te scheiden van taxonomie... Wimw (overleg) 20 nov 2017 16:11 (CET)Reageren

In het engels bestaat "binomial name" eigenlijk niet (ook geen hits in mijn zoekmachine: alleen redirects). Het is een mengvorm van de officiele termen "binomial" en "binominal name".
        Dat er woordenboeken zijn die de termen verwarren zegt mij niets: woordenboeken zijn notoir onbetrouwbaar als het op vaktermen aankomt.
        En het is helemaal niet mogelijk om iets over nomenclatuur te zeggen als het onderscheid met taxonomie niet gemaakt wordt. - Brya (overleg) 23 nov 2017 19:57 (CET)Reageren
Wat maakt de termen officieel? Er is geen taalauthoriteit die zoiets bepaalt. In de ICBN maakt men er geen punt van; in de zoölogische code wel, maar het wordt mij niet duidelijk of ze daar werkelijk iets mee willen onderscheiden of dat het spellingsvarianten zijn. Als het massaal "fout" gedaan wordt dan zijn het ofwel synoniemen, ofwel twee verschillende begrippen, die dan toch duidelijk van elkaar onderscheiden moeten kunnen worden. Wimw (overleg) 7 dec 2017 20:00 (CET)Reageren
PS: in de huidige praktijk wordt de nomenclatuur juist zwaar gedomineerd door de taxonomie, m.n. de fylogenie.
  • Er is geen ICBN.
  • In de zoölogische Code wordt het begrip gedefinieerd, en daarbij worden twee fundamentele verschillen geschapen.
  • Nomenclatuur als stelsel staat geheel los van taxonomie, al heeft het uiteraard alleen betekenis als het ook daadwerkelijk gebruikt wordt in de taxonomie. Phylogenie heeft er helemaal niets mee van doen. - Brya (overleg) 8 dec 2017 06:04 (CET)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Binominale nomenclatuur".