Hallo Wimw. Welkom op wikipedia. Een paar tips over schrijven op wikipedia vind je hier en hier. Het lijkt ingewikkeld maar het valt wel mee. Kijk gewoon maar eens rond hoe de meeste artikelen zijn gemaakt. Komen er nog meer artikelen van jou, na je eerste Katadroom? Veel succes! Hettie van Nes 24 nov 2007 17:40 (CET)

Biografische artikelenBewerken

Hallo, Zou u bij biografische artikelen, zoals bij David de Gorter exact willen aangeven wat iemands geboorteplaats- en overlijdensplaats is, plus de exacte data, en die dan telkens tussen vierkante haken. Dit vanwege de uniformiteit van de artikelen. Dank u wel en beste groet, We El 14 jan 2008 10:54 (CET)

Hoi We El, mag ik even inhaken. Iemands exacte geboorteplaats en -datum en sterfteplaats en -datum zijn niet altijd te vinden. David de Gorter leefde in een tijd dat er nog geen gemeentelijke basisadministratie was. Op internet zijn deze gegevens ook niet te vinden. Grote kans dat wanneer je buiten het internet gaat speuren in ieder geval de exacte geboortedatum niet te vinden is omdat deze man bij geboorte nog niet bekend was en deze datum niet overlevert is. Groeten, Hans B. 16 jan 2008 19:52 (CET)
Toen ik op Google Books ging zoeken vond ik op pagina 452 van het boek "Briefwisseling van Betje Wolff en Aagje Deken" (1987, ISBN 9061942462) de volgende voetnoot:
"Prof. David de Gorter (Enkhuizen 30 april 1717 - begraven 8 april 1783 te Zutphen), hoogleraar in de genees- en kruidkunde te Harderwijk tot 1754; op dit tijdstip wonend te Wijk bij Duurstede. De Gorter trouwde 21 mei 1775 te Haarlem met Betje Wolffs vriendin Maria Elisabeth Schultz (zie brief 40, noot 1). Voor een uitvoerige bio-bibliografie van David de Gorter zie S.J. van Oostroom in Nederlandsch Kruidkundig Archief 51 (1941), p., 252-274."
De stelling dat dit soort gegevens van personen uit die periode onbekend zijn en ook niet op Internet te vinden zijn, blijken dus voorbarig. Dat zijn geboortedatum bekend is kan voor een deel komen omdat zijn vader, Johannes de Gorter (1689-1762), niet van gewone komaf was. Het was bij de hoogleraar Johannes de Gorter dat Linnaeus in 1735 promoveerde. - Robotje 16 jan 2008 23:30 (CET)
Dank voor je moeite. Toch te snel conclusies getrokken met betrekking tot deze man. Er is echter wel een Nederlandse botanicus uit diezelfde periode waarvan wel de sterftedatum bekend is, maar niet de geboortedatum. (de doopdatum is de eerst bekende datum). Zitten er op dat boek eigenlijk copyrights? Hans B. 16 jan 2008 23:39 (CET)
Zoals te lezen is bij Burgerlijke stand#Geschiedenis te lezen is, was er voor 1811 in grote delen van Nederland geen burgelijke stand zoals we die nu kennen. Bijna iedereen werd daarvoor al wel kort na de geboorte gedoopt, en daar zijn wel archieven van (zie doopceel). Dat alleen de doopdatum bekend is bij personen van voor die tijd is dus goed te verklaren. Ik weet niet waar je heen wilt met je vraag over copyrights. Ik neem aan dat het boek uit 1987 over de schrijfster Betje Wolff wel copyrights zal zitten tenzij het gaat om citaten uit brieven van betreffende personen die beide in november 1804 overleden zijn. Gezien de titel van het boek, zal dat een niet onbelangrijk deel van het boek beslaan. In een discussie een voetnoot citeren die bestaat uit 3 zinnen die te vinden is een boek met 886 pagina's lijkt me geen probleem. - Robotje 17 jan 2008 09:53 (CET)
Dank voor je informatie. Met betrekking tot copyrights dacht ik ook al dat die alleen geldt voor de toevoegingen die P.J. Buijnsters heeft gedaan. Hans B. 17 jan 2008 18:33 (CET)
In het algemeeen klopt dit wel. Als het om tekstedities gaat moet niettemin wel worden opgepast: als het om een geredigeerde tekst gaat vallen zowel de tekst als de commentaar onder het copyright. Maar het is altijd toegestaan om de oorspronkelijke tekst te noteren uit de oorspronkelijke bron van mensen die langer dan 70 jaar dood zijn. Heel veel oorspronkelijke teksten staan nu op de Digitale Bibliotheek Nederlandse Letteren, en kunnen dus ook gemakellijk gekopieerd worden. Kort citeren met duidelijke bronvermelding mag overigens ten allen tijde. Het citeren van tekstfragmenten uit modernere werken mag alleen kostenloos als het gaat om boeken ten behoeve van het onderwijs. Beste groet, We El 18 jan 2008 08:38 (CET)

"copyright" vrijgeven, "intellectual rights niet": morele auteursrechten blijven ALTIJD bij de makerBewerken

hoj WimW, zie mijn zojuist geplaatste opmerking op Auteursrechtencafé. --JanDeFietser 8 jan 2009 10:01 (CET)

Beoordelingsnominatie Aquatische zoneringBewerken

Een Wikipedia-gebruiker heeft één of meer artikelen die u hebt gestart of waar u aan hebt gewerkt genomineerd voor beoordeling. Dit betekent dat deze gebruiker het artikel op dit moment niet geschikt acht voor Wikipedia. Het gaat om Aquatische zonering dat is genomineerd door Wimw. De reden hiervoor staat op Wikipedia:Te beoordelen pagina's/Toegevoegd 20140205 en dat is ook de plek waar u kunt reageren op de nominatie. Wellicht hebt u er iets aan om de conventies door te lezen; daar kunt u zien hoe een artikel er uit hoort te zien. Zie ook Help:Waarom staat mijn artikel op de beoordelingslijst. Mocht het het artikel na 2 weken als niet voldoende worden beoordeeld zal het worden verwijderd.

N.B. dit is een automatisch bericht geplaatst door een bot. Ik heb niets met de nominatie te maken en kan er niets aan doen. Als u vragen hebt, kunt u die het beste stellen aan de gebruiker die het artikel genomineerd heeft. --E85Bot (overleg) 6 feb 2014 01:01 (CET)

Welkom terugBewerken

Hoi Wimw. Aan de hand van je bewerkingen zie ik dat je na een langere tijd van relatieve afwezigheid, weer volop aan de slag bent. In dat opzicht: welkom terug! Eveneens zie ik dat je ook bezig bent met anoniemencontrole, hetgeen fijn is. Mocht je vragen hebben, stel ze gerust hieronder of op mijn overlegpagina. Groet, Pompidom (overleg) 7 feb 2014 13:07 (CET)

Dank je wel, Pompidom. 't Is fijn om te merken dat het gewaardeerd wordt :-) - Wimw (overleg) 7 feb 2014 13:16 (CET)

VandalismebestrijdingBewerken

Twee vragen over vandalismebestrijding... Als je een anoniem terugdraait, kun je dan alsjeblieft ook de bewerking als gecontroleerd markeren? Anders kijkt een ander er nogmaals naar, maar moet dan óók nog gaan dubbelchecken dat de volgende bewerking niet meer vandalisme is, maar juist jouw terugdraaing. Daardoor wordt het voor ons allemaal meer werk. Ook graag je aandacht voor de geschiedenis van het lemma Rodelen. Een anoniem schreef daar schuttingtaal in, maar de voorgaande anoniem had het hele stuk geschiedenis verwijderd. Gelukkig zag ik dat nu, maar jij had er blijkbaar overheen gekeken, en waren we dat stuk tekst bijna kwijt. Enne ... neem het commentaar niet te persoonlijk, het is bedoeld als opbouwende kritiek, zodat we het met zijn allen nog beter kunnen doen. Het is natuurlijk heel gaaf dat je vandalisme bestrijd, en dat wordt enorm gewaardeerd. Geef de moed dus vooral niet op! Met vriendelijke groet, ed0verleg 14 feb 2014 10:53 (CET)

Bedankt, ik zal nog beter gaan opletten! Wimw (overleg) 19 feb 2014 21:47 (CET)

-fyl -fiel -filBewerken

Ik zie dat je (kennelijk op goede gronden) de meervouden van sporofyl, trofofyl e.a. aan het corigeren bent: met enkele -l-. Het volgende is mij opgevallen:

  • cotyl → cotylen: hier wordt de y als [ie] uitgesproken "kotielen"
  • sporofyl: hier wordt de y kort als [i] uitgesproken, en in het meervoud ook "sporofillen"; de schrijfwijze sporofylen is dan ronduit misleidend.

Maar vergelijk de volgende afleidingen van -fyl met dubbele -ll-:

Hier gaat de redenering voor de enkele -l- kennelijk niet op, ik vermoed in verband met de andere uitspraak. Misschien gaat hier de algemene redenering voor enkele -l- niet op? De goede gronden lijken wel drijfzand;-) mvrgr. PAvdK (overleg) 25 aug 2014 22:11 (CEST)

Het uitspraakverschil ken ik niet: voor mij is het allemaal [i:]. Van Dale geeft als uitspraak: /χlorof i l/, in België ook: /klorof i l/. (Dat komt niet helmaal over, maar de i heeft een puntje erop en is dus [i:] itt. de i-zonder-puntje [i] als in "pit"). Idem /monokotil/. In je laatste drie voorbeelden is de Griekse vorm "phyllon" behouden gebleven. Vandaar, veronderstel ik, de dubbele -ll-. Bij de woorden eindigend op -fyl is de woordvorm kennelijk vernederlandst. (Theoretisch kan hetzelfde gebeuren als woorden via een andere taal in het Nederlands terechtkomen, maar de voordehandliggende talen spellen allemaal met dubbele eind-ll). En dan volgt het ook de Nederlandse regels voor de woordvorming (waar ik een deskundige over moest raadplegen..) - hartelijke groet, Wimw (overleg) 25 aug 2014 23:08 (CEST)
Ik had de "goede gronden" al gezien: Gebruiker:Wimw/spelling yl. Daar wordt ten onrechte gesteld: Bij het toevoegen van de meervoudsvorm is er dus geen ingreep (lees: een verdubbeling van de medeklinker) nodig om de juiste uitspraak van de klinker te garanderen. Volgens mij zou het ook volledig nieuw zijn om "sporofylen" te schrijven in plaats van "sporofyllen", vooral juist dus in verband met de uitspraak. De geraadpleegde "deskundige" was in dit geval dus niet volledig in zijn antwoord.
Vergelijk overigens ook een het bijvoeglijk naamwoord "xerofyl" (met aan droogte aangepaste bladeren) in: "xerofylle plant" (wat iets heel anders is dan "xerofiele plant" = droogteminnende plant).
Ik meen dat een van de hoofdregels is dat de spelling de uitspraak volgt (?), en die uitspraak is de laatste halve eeuw (sinds ik studeerde) niet veranderd, dus ik zal het waar nodig aanpassen (en eventueel een toelichting geven waarom). mvrgr. PAvdK (overleg) 27 aug 2014 17:40 (CEST)
Tja, aangenomen dat de taaldeskundige mij een correcte regel aan de hand gedaan heeft, dan gaat het er dus om hoe de uitspraak is, -il of -iel. Ik loop nu meer dan dertig jaar tussen de biologen rond, maar het is me nooit opgevallen dat iemand het als -illen uitsprak. Anderzijds is het natuurlijk niet echt een veelgebruikt woord, dus het is mogelijk dat te missen. Ik heb hier ruim acht meter varenlitteratuur staan, maar er is weinig in het Nederlands verschenen en in wat er is wordt de term strikt vermeden. Sporofyllen heb ik dus nooit ergens gelezen, denk ik. Alleen "cotylen" zie je nog wels eens staan - waarom is dat dan weer wel een -ielen? Ik denk dat we hier niet op onze eigen ervaring kunnen blindvaren, maar een duidelijke authoriteit moeten raadplegen. Ik meende dat ik dat met de Van Dale met het gelijkvormige monocotyl en het etymologisch analoge chlorofyl gedaan had. Hartelijke groet - Wimw (overleg) 27 aug 2014 22:15 (CEST)
PS: "xerofyle plant" kan inderdaad niet: xerofyl is geen bijvoegelijk maar een zelfstandig naamwoord...
Misschien zijn de termen "heterofylle", "isofylle" en "anisofylle plant" betere voorbeelden. Verder zijn er ook nog de termen voor de "bladeren" bij varens: "microfyllen" (bv bij Lycopodium, Selaginella) en "macrofyllen" (bij de Polypodiosida) bij de bijbehorende theorieën over de evolutie daarvan in de trant van Zimmermans teloomtheorie. (Sorry, ik ben te lang student-assistent geweest bij het 1ste-jaars prakticum overzicht plantenrijk). Zie ook Araucaria heterophylla en veel andere planten; fyllotaxis had ik al genoemd. De y wordt hier als korte i uitgesproken, evenals die in chlorofyl! Dat klopt dus ook niet in dat mailtje van de taalunie!. Het zijn allemaal afleidingen van de Griekse vorm "phyllon", die je al vermelde. Ik heb mijn collegedictaten hier niet bij de hand en kan het voorlopig niet opzoeken. (Chlorofiel is iets/iemand die van chloor houdt, denk ik ;-) mvrgr. PAvdK (overleg) 28 aug 2014 09:18 (CEST)
Ik vond nog de aqariumplant Ambulia met de botanische naam Limnophila heterophylla, die vond ik wel leuk! mvrgr. PAvdK (overleg) 28 aug 2014 09:33 (CEST)
De regel voorgestaan door de medewerker van de Taaladviesdienst is correct en staat gelijkluidend in de Technische Handleiding Spelling van de Taalunie (par. 3.5.1), de grondslag van de Woordenlijst Nederlandse Taal.
De kern van het verschil in opvatting zit 'm in de bewering:
De y wordt hier als korte i uitgesproken, evenals die in chlorofyl!
De redenatie die daarop volgt kan ik wel volgen. Maar waarop baseer je die uitspraak? Hoe weet jij dat er in het noorden van het land, in de mossenwerkgroep, of op de RUU niet een afwijkende uitspraak in is geslopen? Je eigen ervaring kan hier niet leidend zijn. Datzelfde geldt mutatis mutandis natuurlijk ook onverkort voor mij.
Als ik je goed interpreteer dan volgt jouw uitspraak de etymologie: woorden die in het Grieks een dubbele labda (zoals phullon) hadden behouden die in het Nederlands in de uitspraak (gedekt) en in de spelling van een verbuiging. Woorden die in het Grieks een enkele labda hadden (phulon[1], in fylogenie) krijgen in het Nederlands een ongedekte ie-klank en geen verdubbelde -l. Die theorie zou mij, als liefhebber van oude talen, zeker sympathiek zijn, maar dan wil ik wel onderbouwd zien dat het in het Nederlands ook zo werkt. (Het zou overigens wel lastig zijn omdat je dan pas de uitspraak kent als je de herleiding kent).
Als ik op zoek ga naar die onderbouwing, dan vind ik uitsluitend argumenten voor afwijzing van die theorie. Van Dale is hierboven al genoemd; alle woorden op -yl die ik tot nu toe heb gevonden in de VD worden uitgesproken met /-iel/, inbegrepen chlorofyl', xanthofyl, monofyl. Jammer dat de woordenboekenmakers denken dat chlorofyl een singulare tantum is.
In de Koenen uit 1987 staat zelfs uitdrukkelijk toegevoegd (lemma chlorofyl): (y = ie). Staat dat daar soms omdat er misverstanden over bestaan? Bij vinyl en ethyl staat zo'n aanwijzing immers niet. Kortom, op grond van de feiten hier weergegeven vind ik je standpunt niet overtuigend. Hartelijke groet - Wimw (overleg) 28 aug 2014 20:28 (CEST)
Ik praat naar wat ik geleerd heb aan het Botanisch Instituut van de RUG, toen met een kakelverse hoogleraar uit Leiden, maar zijn uitspraak was niet in tegenspraak met die van meer lokale wetenschappelijk medewerkers, veelal algologen. Woordenboeken kan ik hier niet raadplegen. Dat van dat Grieks weet ik verder niets van, maar was een poging enige logica te vinden. Maar ook de als latijn behandelde plantennamen hebben een dubbel "l" waar dat volgens mij logisch zou zijn. Nou ja we komen er zo niet helemaal uit, misschien moet de deskundigen van de taalunie wat moeten worden opgepord. Ik heb nog nooit een bioloog over chlorofyl en een "ie" uitspraak gehoord, en het zelfde geldt ook voor al die andere voorbeelden die ik gaf. Dus: omdat het in het vakgebied daar "altijd" een korte "i" is, zou dat ook moeten gelden daarbuiten, vind ik. Misschien hadden al die wetenschappers aan die universitaire onderwijsinstellingen het mis, maar dat kan ik me bijna niet voorstellen. Maar andere kant: aan wat autoriteiten zeggen mag je altijd twijfelen als daar meer of minder goede gronden voor zijn. Ik weet niet zo gauw een oplossing. mvrgr. PAvdK (overleg) 28 aug 2014 20:51 (CEST)
Het waarom van de uitspraak begrijp ik ook niet. Misschien is hij bezig te veranderen. Ooit waren er lieden die "vrinden" zeiden inplaats van "vrienden"...
Hoe dan ook, ik waardeer deze discussie. Details zijn onze aandacht waard. Hartelijke groet, Wimw (overleg) 28 aug 2014 21:10 (CEST)
Ik zal de spelling niet meer veranderen van de betreffende woorden, hoewel mij die toch erg vreemd voorkomt, en zeker de geïmpliceerde uitspraak. Maar in principe vind ik dat je altijd in de eerste plaats moet uitgaan van je eigen ervaring; die heb je het beste bij de hand. De uitspraak van woorden en de spelling kan veranderen, wat inhoudt dat de naslagwerken dan meer of minder achter moeten lopen. Wel is het zo dat men in Nederland graag de wortel van de woorden herkent in de huidige spelling. Dat is echter volledig anders dan in het Hongaars, waar in principe fonetisch wordt gespeld, zelfs leenwoorden, en waar nauwelijks regionale variatie is in de uitspraak. Dat te zien is soms erg verfrissend en werkt relativerend. Als je weet hoe iets wordt uitgesproken heeft al bijna geen woordenboek nodig voor de spelling. Een andere wereld.
Bedankt voor de gedachtewisseling, mvrgr. PAvdK (overleg) 28 aug 2014 21:37 (CEST)

PS Vannacht was ik even wakker ;-) en bedacht dat ver verschillende typen Nederlandse bronnen zijn wat betreft taal en spelling:

  1. informatief: tuinboeken, aquariumboeken, hobbyboeken
  2. descriptief: woordenboeken, verklarende lijsten met vakwoorden, Taalunie e.d.
  3. prescriptief: leer- en studieboeken, handboeken, vaktijdschriften zoals Kalkman, Lanjouw (en de voorloper Pulle), Gorteria, Buxbaumiella, (de) Strassburger

Boeken van de prescriptieve categorie hebben volgens mij de prioriteit, want de descriptieve is per definitie volgend en die kunnen dus fouten maken omdat het hun vakgebied niet betreft. Ik zal zo gauw ik in de gelegenheid ben ze te raadplegen er wel op terugkomen. Waarschijnlijk in november, tot zolang geniet ik van de nazomer, druivenoogst etc. in Hongarije. mvrgr. PAvdK (overleg) 29 aug 2014 09:14 (CEST)

Deze titels vond ik al vast:

  • Kalkman C. (1972) Mossen en vaatplanten: bouw, levenscyclus en verwantschappen van de Cormophyta. A. Oosthoek, Utrecht
  • Lanjouw, J. e.a. 1968 Compendium van de Pteridophyta en Spermatophyta (Voortzetting van Pulle's compendium) Academische Paperback. A. Oosthoek's uitgvensmaatschappij N.V.
  • Pulle, A.A. (1938). Compendium van de terminologie, nomenclatuur en systematiek der zaadplanten. Utrecht.
  • Strasburger: Harder R. e.a. (1962) Lehrbuch de Botanik für Hochschulen 28. Auflage. Gustav Fischer Verlag, Stuttgart
Wat Harder, een Duits leerboek hiertussen doet begrijp ik niet helemaal, maar ik heb inmiddels wel gezien dat het meervoud met dubbel-ll óók voorkomt. Meer woordenboeken spreken elkaar tegen. Ik heb de kwestie, uitgebreider nu, voor gelegd aan de taalunie. Hun oordeel luidt: /iel/; -ylen. Mijn overtuiging op dit moment is dat beide vormen naast elkaar bestaan en dat er geen harde voorkeur is. Het enige is dat de combinatie Dikke Van Dale & Taalunie de spellingsstabiliteit op WP ten goede komt omdat er in toekomstige discussies makkelijk naar verwezen kan worden. Hartelijke groet, Wimw (overleg) 23 sep 2014 15:25 (CEST)
Ik heb vanavond Kalkman en Lanjouw nagelopen, en het is daar inderdaad zoals ik vermoedde: de woorden of -fyl in het meervoud steeds -fyl (microfyllen, xantofyllen &c.). Mijn collegedictaten kan ik niet terugvinden, maar dat wijkt zeker niet af. Ik heb ook een mailtje naar Onze Taal gestuurd met mijn bevindingen en om een reactie gevraagd. Ik houd je op de hoogte van hun antwoord. mvrgr. PAvdK (overleg) 5 nov 2014 21:59 (CET)
Aanvulling: een andere (ondersteunende) bron is: Heywood, V.H. (1997) Bloeiende planten van de wereld, met ruim 3000 afbeeldingen. Elsevier. (Hoewel, dit boek barst van de vertaalfouten... Jammer van zo'n mooie uitgave!)
Tussen 2 haakjes: (Is de uitspraak met [iː] misschien Zuid-Nederlands/Vlaams, onder invloed van het Frans?) mvrgr. PAvdK (overleg) 6 nov 2014 12:48 (CET)
Sorry, ik kom net de lijst met Wikipedia:Vragen aan de Taalunie#Meervoudsvorming van woorden eindigend op -fyl tegen. Ik zie dat ze daar geen echt antwoord geven; wel voor woorden met -yl, maar niet specifiek met -fyl. Een daar niet genoemd verschijnsel zijn de verbogen bijvoeglijke naamwoorden: heterofylle, homofylle (zeker geen homofiele!) en woorden beginnend met fyl-: fyllodium. Wat voor mij veel zwaarder weegt dan het antwoord van de Taalunie zijn echter de studieboeken. Ik wacht verder hun antwoord af.
P.S.: Heywood geeft in de woordenlijst alleen een enkelvoud. Ik kan het gebruik van het meervoud niet meer terugvinden in het boek. Twijfelachtige bron! mvrgr. PAvdK (overleg) 6 nov 2014 17:37 (CET)

Antwoord van de Taaladviesdienst op mijn mailtje is hier te vinden. mvrgr. PAvdK (overleg) 1 dec 2014 19:02 (CET)

KladblokBewerken

Hallo wimw, er zit een IP-er aan je kladblok. Nou zou jij het natuurlijk ook zelf kunnen zijn   dus ik laat het maar even zo. Groet, Sander1453 (overleg) 12 sep 2014 12:02 (CEST)

Dank je, Sander. Ik was het zelf - even uitgelogd geraakt. Hartelijke groet, Wimw (overleg) 12 sep 2014 22:14 (CEST)

SorusBewerken

Hallo. U heeft van Sorus een dp gemaakt, maar daarbij vergeten de links op te ruimen. Gelieve dit niet uit het oog te verliezen. Bedankt, --Midas02 (overleg) 1 okt 2014 01:50 (CEST)

lijst van wilde plantenBewerken

beste Wimw De lijst van wilde planten is een officiele lijst zie http://www.nationaalherbarium.nl/gorteriaweb/gorstandaardlijst.htm en Standaardlijst Nederlandse Flora (versie Heukels' 23e druk) http://www.floron.nl/Publicaties/Digitaal en ook https://nl.wikipedia.org/wiki/Lijst_van_nieuwe_planten_in_Nederland

Met vriendelijke groet Peter

Toelichting bij bewerking in naamruimteBewerken

Ik zou hier graag mijn bewerking (die door jou teruggedraaid werd) even toelichten. Het is niet de bedoeling om een pagina in de gebruikersnaamruimte te categoriseren, tenzij deze in Wikipedia-categorieën terecht komen. Dinosaur918 (overleg) 27 jan 2015 16:41 (CET)

Hoi Dino. Ik zag het een ogenblik later en heb de cats eruit gegooid (en vervolgens het hele stuk, want ik was er al klaar mee). Hartelijke groet, Wimw (overleg) 27 jan 2015 17:39 (CET)
Geen probleem. Indien je de categorieën toch wil laten staan, kan dat door een dubbelepunt voor "Categorie" te plaatsten, zoals ik bij mijn bewerking deed. Op die manier wordt een link geplaatst naar de categorie, maar komt het artikel of de pagina niet in de categorie terecht. Dinosaur918 (overleg) 27 jan 2015 22:40 (CET)

Onderzoek: de mening van WikipediabewerkersBewerken

Excuus dat dit bericht zomaar op uw overlegpagina is geplaatst! Graag vragen wij uw aandacht voor het volgende: bureau Motivaction voert momenteel in opdracht van Wikimedia Nederland een enquête uit onder de bewerkers van de Nederlandstalige Wikipedia. Kernvraag is hoe zij het bewerken van Wikipedia ervaren. Hierbij gaat het om zaken als werksfeer, werkdruk, omgangsvormen etc. Omdat de mening van zeer actieve bewerkers zoals uzelf voor het onderzoek heel relevant is, is in overleg met de gemeenschap besloten de 250 meest actieve Nederlandstalige Wikpedianen persoonlijk uit te nodigen om deel te nemen aan de enquête. Dat kan via deze link. Het invullen kost ongeveer 20 minuten. We hopen dat u in staat zult zijn om deel te nemen. Dank voor uw tijd. Bureau Motivation en Wikimedia Nederland 5 jun 2015 18:28 (CEST)

Niet vergetenBewerken

Vergeet je niet 1. wanneer je een artikel nomineert deze op de beoordelingslijst te plaatsen en 2. wanneer je bewerkingen ongedaan ([1] & [2]) maakt de bewerking van de anoniem als gecontroleerd te markeren? RONN (overleg) 5 jun 2015 22:26 (CEST)

OK, bedankt, Ronn. ik was het weer eens vergeten. Wimw (overleg) 5 jun 2015 22:30 (CEST)

Resultaten enquête onder WikipediabewerkersBewerken

Enkele weken geleden hebben we u gevraagd of u zou willen deelnemen aan een enquête over het werken op de Nederlandstalige Wikipedia. De resultaten van deze enquête zijn inmiddels beschikbaar. Ze zijn te vinden op deze projectpagina: Wikipedia:Onderzoek onder bewerkers en lezers 2015. Sandra Rientjes - Wikimedia Nederland (overleg) 9 jul 2015 15:50 (CEST)

Huiscavia: 'hier ten lande'Bewerken

Beste Wim,

Bedankt voor uw leuke en informatieve toevoeging over het oude gebruik huiscavia's te eten. U schrijft in uw bijdrage 'hier ten lande'. Ik vraag het voor de zekerheid: betreft 'hier' Nederland, België, Suriname, of een ander deel van het Nederlands taalgebied? (Ik neem aan dat het om Nederland gaat, maar misschien is dat omdat ik zelf 'hier' woon. Wellicht geldt dat voor u ook en heeft u er daarom niet bij stilgestaan). Mocht uw reactie uitblijven dan zal ik in de komende dagen als ik er aan denk melden dat het om Nederland gaat. Voelt u zich vooral vrij dat alvast te doen, of mij te verbeteren als ik het mis heb.

Hartelijk dank!
Frank Geerlings (overleg) 19 okt 2015 21:30 (CEST)

Dag Frank, ik heb daar inderdaad niet bij stilgestaan, maar nu ik erover nadenk, is het zo eenvoudig nog niet. In ieder geval zijn Nederland resp. België formeel onjuist: de beschreven situatie is van tijdens de Bataafsche Republiek. Ik vrees dat de bedoeling van de schrijver niet is te achterhalen en dat de bewering noodzakelijkerwijze in geografische zin vaag zou moeten blijven. Als je persé wilt specificeren (en dus interpreteren), dan zou ik "de Nederlanden" aanraden, aangezien de schrijver zich veel op Duits werk baseerde en dus vermoedelijk een ruim gebied voor ogen had. Maar het bezwaar daartegen blijft dat je een historische uitspraak in een moderne context gaat inbedden. Met vriendelijke groet, Wimw (overleg) 27 okt 2015 13:40 (CET)
Hmm, zo had ík er weer niet over nagedacht. Eigenlijk is dus niet goed te zeggen wat met 'hier ten lande' werd bedoeld. Laten we het interpreteren maar aan de lezer over laten. Misschien moet het maar gewoon blijven zoals het is. –Frank Geerlings (overleg) 28 okt 2015 00:19 (CET)

AardgeestBewerken

Hallo,

Ik zag dat je het artikel Aardgeest aangemaakt hebt. Kan je ook bronnen geven voor de daar gedane beweringen? Zo niet, dan zal ik het toch ter beoordeling op moeten geven. Mvg, Joostik (overleg) 25 nov 2015 21:42 (CET)

Komt vrijwel 1 op 1 uit WNT. Natuurlijk niet de bedoeling dat het daarbij blijft, maar ik zit nu even op wat andere zaken te studeren. Overigens is aardman--> ork mijn interpretatie; er zijn andere mogelijkheden op de dp aardman. groeten, Wimw (overleg) 25 nov 2015 22:06 (CET)

Ik zag dat je bij dat artikel niet de normale werkwijze voor hernoemen hebt gevolgd. Het is niet de bedoeling om inhoud van een artikel te kopiëren of te verplaatsen naar een ander, maar om het artikel te hernoemen met de knop "Titel wijzigen". Op die manier wordt de volledige geschiedenis behouden. Zie Help:Titel van een artikel wijzigen voor meer info daarover. Dinosaur918 (vragen of opmerkingen?) 28 nov 2015 22:09 (CET)

OK, dank je. Wimw (overleg) 9 dec 2015 15:52 (CET)
Wordt daar ook verwezen naar de Germaanse mythologie? Uit welk jaar is dat woordenboek? Hoe dan ook vindt ik het artikel twijfelachtig en heb het ter beoordeling opgegeven. --Joostik (overleg) 14 feb 2016 13:49 (CET)
Het WNT is het standaardwoordenboek van de Nederlandse taal. Het is in elk geval redaktioneel bewerkt tot 1998. Ik vermoed dat de electronische versie wordt bijgewerkt met de laatste spellingsonzin. Wimw (overleg) 23 feb 2016 12:57 (CET)
Onder de door jou gegeven bron staat toch duidelijk " Artikel gepubliceerd in 1866." Dat kan ik toch echt geen serieuze bron noemen. Joostik (overleg) 21 mrt 2016 20:43 (CET)

Beoordelingsnominatie Aardgeest (mythisch wezen)Bewerken

Een Wikipedia-gebruiker heeft één of meer artikelen die u hebt gestart of waar u aan hebt gewerkt genomineerd voor beoordeling. Dit betekent dat deze gebruiker het artikel op dit moment niet geschikt acht voor Wikipedia. Het gaat om Aardgeest (mythisch wezen) dat is genomineerd door Joostik. De reden hiervoor staat op Wikipedia:Te beoordelen pagina's/Toegevoegd 20160214 en dat is ook de plek waar u kunt reageren op de nominatie. Wellicht hebt u er iets aan om de conventies door te lezen; daar kunt u zien hoe een artikel er uit hoort te zien. Zie ook Help:Waarom staat mijn artikel op de beoordelingslijst. Mocht het het artikel na 2 weken als niet voldoende worden beoordeeld zal het worden verwijderd.

N.B. dit is een automatisch bericht geplaatst door een bot. Ik heb niets met de nominatie te maken en kan er niets aan doen. Als u vragen hebt, kunt u die het beste stellen aan de gebruiker die het artikel genomineerd heeft. --Nlwikibots (overleg) 15 feb 2016 01:03 (CET)

BronverzoekBewerken

Hallo Wim, met deze wijziging heb ik je bronverzoek van vorig jaar ongedaan gemaakt. Behalve dat ik het vreemd vind om voor een dode link een bronverzoek te plaatsen, blijkt de link gewoon te werken. Groetjes Arch (overleg) 1 jun 2016 08:20 (CEST)

Ik heb de bewerking van Arch ongedaan gemaakt, omdat ik de tekst van het bronverzoek wél heb gelezen. De bron dekt wel de lading van de zinnen ervoor, dus ik heb de <ref> een beetje naar links verplaatst. Ik kom zelf in WNT 'naar Vianen gaan' tegen, en ik weet wel vaagjes dat 'naar Kuilenberg gaan' bestaat. Deze bron meldt dat niet, en dat was denk ik waar het Wim om ging. –Frank Geerlings (overleg) 1 jun 2016 09:14 (CEST)
Zie Overleg:Graafschap Culemborg. Vanwege de meerdere betekenissen durf ik het niet aan er iets over te beweren, maar ik heb maar even genoteerd wat ik heb gevonden. –Frank Geerlings (overleg) 1 jun 2016 09:53 (CEST)
Het is handig bij twijfel om dan tevens op de OP een toelichting achter te laten zodat het duidelijk wordt waaraan precies getwijfeld wordt. Enfin, doorlezende op de artikel kwam ik wel meer vreemde zaken tegen, ik heb intussen een groot twijfelsjabloon op het lemma geplaatst een oproepje in het Geschiedenis café voor de liefhebbers omdat het gehele artikel wel een grondige opknapbeurt nodig heeft. Het leeuwendeel van de info stamt nog uit 2004. Uiteraard een toelichting op Overleg:Graafschap Culemborg. Groetjes Arch (overleg) 1 jun 2016 16:01 (CEST)
Het is inderdaad precies zoals Frank veronderstelt, niet meer dan dat de destijds bestaande bronvermelding niet volstond. De verwezen Historie/Ontstaan-pagina van de Gemeente Culemborg vermeldt de naam Kuilenberg niet. Ik vermoedde dat de pagina na het aanbrengen van de verwijzing mogelijk was ingekort. In elk geval verklaart de ref niet de herkomst van de uitdrukking "naar K gaan". Dit artikel lijkt me een betere bron voor het hoofdstukje, maar ik zit te weinig in deze materie om het netjes op te lossen. Wimw (overleg) 2 jun 2016 15:53 (CEST)

AuteursrechtenBewerken

Zie ook:

Beste Wimw, hierbij even het volgende:

U hebt pas geleden het artikel Stedenbouwkunde (opleiding) aangemaakt waarvan de inhoud geheel of gedeeltelijk blijkt te zijn overgenomen uit een andere bron. Letterlijk overnemen van teksten uit een ander medium is echter alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de auteur of de rechthebbende van de originele tekst. Bij het letterlijk overnemen van teksten loopt u namelijk een groot risico auteursrechten te schenden. Dit schenden van auteursrechten kan Wikipedia in juridische problemen brengen. Zie ook Wikipedia:auteursrechten.

Dit artikel is om deze reden verwijderd. Wilt u alsnog een artikel over dit onderwerp aanmaken, herschrijf het dan in eigen woorden. Indien u zelf de auteur of rechthebbende bent van de originele tekst en u wilt deze tekst vrijgeven voor gebruik op Wikipedia, dan kan dat door de "copyright disclaimer" onderaan uw eigen webpagina aan te vullen met de tekst "teksten beschikbaar onder CC-BY-SA/GFDL".

Een andere optie is een e-mail te sturen vanaf een adres dat duidelijk verbonden is met de website of organisatie waar de originele tekst vandaan komt naar OTRS, via het mailadres permissions-nl wikimedia.org. Gebruikt u hiervoor bij voorkeur onze standaardtekst voor vrijgaven: meer informatie hierover vindt u op deze helppagina. Vermeld in de mail duidelijk om welk artikel en welke bron het gaat. Herschrijven van de tekst geniet echter de voorkeur daar teksten uit andere bronnen meestal niet voor een encyclopedie bedoeld zijn en dus niet de juiste opzet hebben. Teksten op Wikipedia horen altijd neutraal geschreven te zijn. Reclame-uitingen, recensies of teksten die één bepaalde mening vertolken zijn per definitie ongeschikt voor Wikipedia. Zo'n tekst kan dus alsnog ongeschikt zijn en verwijderd worden, ook na vrijgave via bovengenoemde procedure. Een nieuw geschreven tekst voor Wikipedia past daarnaast bijna altijd beter qua stijl en opbouw dan vrijgegeven teksten.

Als u nog vragen heeft, kunt u die altijd stellen.

Met vriendelijke groet, Kattenkruid (overleg) 21 jan 2017 19:55 (CET)

Ha Kattekruid, goed opgemerkt en terecht verwijderd. Alleen mijn direkte bron was Bouwkunde - wat overigens op dat moment wel erg op een reklamefolder leek. Hartelijke groet,

Wimw (overleg) 21 jan 2017 20:13 (CET)

AntwoordBewerken

Beste Wimw, na meer dan drie jaar heb je er vast niet meer op gerekend, maar je liet indertijd een interessante overpeinzing achter op mijn OP, en die had ik nog steeds laten staan als een bijdrage die een antwoord verdiende. Ik weet niet waarom het zo lang moest duren, maar ik heb hier dan toch eindelijk de draad nog eens opgepakt. Omdat me lijkt dat je dat niet automatisch ziet, verwittig ik je er even van. Neem rustig drie jaar de tijd voor je een reactie plaatst. Dat heb ik dan aan mezelf te danken. Met vriendelijke groet, WIKIKLAAS overleg 18 dec 2017 03:32 (CET)