Japans schrift: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k →Schrijfmethoden: Links |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 6:
Het volledige schrift bestaat uit de volgende schrijfmethoden:
* [[Kanji]], karakters of [[ideogram]]men om begrippen aan te geven. In Japan worden ongeveer 13.000 van deze oorspronkelijk [[Chinees schrift|Chinese karakters]] gebruikt, ca. 3.000 daarvan zijn voor dagelijks gebruik.
* [[Hiragana]] (letterlijk: '
* [[Katakana]] (letterlijk: '
Daarnaast kent men in Japan [[Arabisch-Indische cijfers]] en het [[Romaji]], Japanse woorden omgezet in het westerse (Latijnse) schrift. Romaji is niet echt een onderdeel uit het schrift, het is een [[transcriptie (taal)|transcriptiemethode]].
Regel 14:
De [[schrijfrichting]] van het Japans is van oudsher van boven naar beneden en van rechts naar links. Japanse boeken worden voor het gevoel van een westerling van achter naar voren gelezen.
Op computers wordt Japanse tekst horizontaal van links naar rechts geschreven. Hierdoor zijn teksten op Japanse websites vooral horizontaal, maar ook
== Combinatie van schriftsoorten ==
Regel 24:
* De tekens 私 (''watashi'' = ik) en 飲 (''no'' = drinken) zijn kanji.
* コーヒー (''koohii'' = koffie) is een leenwoord (uit het Nederlands) en wordt daarom in katakana geschreven.
* De tekens は (''wa''
Opvallend hierbij is de combinatie van kanji en hiragana in één enkel woord: 飲みます (''nomimasu'' = drinken). Voor zover mogelijk wordt de onveranderlijke stam van het werkwoord met kanji geschreven (飲) en de veranderlijke uitgang met hiragana (みます). Hiragana die gebruikt worden om de uitgangen van een werkwoord of bijvoeglijk naamwoord te schrijven, worden ''okurigana'' (送り仮名) genoemd.
== Furigana ==
Een volwassen Japanner wordt geacht circa 2000 kanji te beheersen
:{| cellpadding="10"
|
{|
|