Overleg gebruiker:Tfa1964/Archief 0707-1207
bewerkingssamenvatting bewerken
Samenvatting | |
---|---|
Beste Tfa1964/Archief 0707-1207,
|
bij voorbaat dank, succes en groetjes, oscar 6 aug 2007 13:58 (CEST)
Verwijderingsnominatie Rykel de Bruyne bewerken
Beste Tfa1964, één of meerdere pagina's die jij hebt gestart zijn genomineerd voor verwijdering. Het gaat om Rykel de Bruyne. De reden hiervoor staat op Wikipedia:Te verwijderen pagina's/Toegevoegd 20071020 en dat is ook de plek waar je kunt reageren op de verwijderingsnominatie. Aangezien dit bericht automatisch is geplaatst, heeft het geen zin hier te reageren. NB Deze pagina is niet door Erwin85Bot genomineerd. Erwin85Bot stelt je slechts op de hoogte van de nominatie. --E85Bot 21 okt 2007 02:16 (CEST)
Achternaam man bij getrouwde vrouw bewerken
De achternaam van de man plaatsen bij de naam van een getrouwde vrouwen zou ik enkel doen bij vrouwen die dit zelf doen, bijv. vroeger Justin Henin-Hardenne. Adelheid Byttebier doet dit nergens en dan zou ik dit ook niet hier doen. Dit is bovendien een beetje conservatief (vrouwonvriendelijk) volgens mij en velen anderen. --Muishond 8 nov 2007 14:20 (CET)Muishond
Ampullen bewerken
De meeste ampullenblaadjes zijn zeer ondiep, en plat. Sinds het laatste concilie worden ze wel eens voor de handwassing gebruikt, wat dan in de praktijk spettert en knoeit. Verschillende van die blaadjes zijn zelfs niet waterdicht, omdat er twee pinnen opgeschroefd zijn waar de ampullen op passen. De normale praktijk is een aparte schaal met een schenkkan voor de handwassing.Broederhugo 25 nov 2007 23:57 (CET)
Heilige Communie bewerken
Hallo Tfa1964,
Zou jij eens willen kijken naar mijn vragen en opmerkingen op Overleg:Heilige Communie? Daar staan twee punten, en het tweede punt ("aanleiding tot heiligschennis") heeft betrekking op een tekst die jij hebt toegevoegd.
(ik zet je overlegpagina voorlopig op mijn volglijst). Johan Lont (voorbehoud) 30 nov 2007 11:16 (CET)
- OK, ik zal er op de overlegpagina verder op in gaan. mvg--Tom 30 nov 2007 13:26 (CET)
Onderdelen klooster bewerken
Beste Tom, Ik heb een aantal artikelen over kloosteronderdelen toegevoegd (zie voor alle tot nog toe toegevoegde onderdelen Sjabloon:Onderdelenklooster). Alleen loop ik tegen het probleem aan dat de inter-wiki-links niet altijd even helder zijn, zoals bijvoorbeeld bij Dormitorium waar sommige pagina's in andere talen zijn gelinkt aan studentenhuis. Ook is mij niet geheel duidelijk wat met Kapittelzaal moet gebeuren, moet deze bijvoorbeeld gelinkd worden aan de:Kapitelhaus of aan de:Kapitelsaal, dit is bij meerdere talen niet duidelijk. Zou jij hier eens naar kunnen kijken? bij voorbaat dank! Sieger 4 dec 2007 21:39 (CET)
- Zal ik zeker doen. Mooie toevoeging overigens. mvg --Tom 5 dec 2007 07:21 (CET)
- Verder is het verschil tussen de kapittelzaal en het Parlatorium mij niet geheel duidelijk, aangezien in beide gediscussieerd wordt... Is dit jou wel duidelijk?Sieger 5 dec 2007 19:22 (CET)
- is het trouwens geen idee om alle onderdelen in het sjabloon in hun latijnse naam erin te zetten? (waarbij dan wel vooraan staat dat de latijnse naam wordt gebruikt, anders gaan allerlei mensen dat weer wijzigen, als bepaalde bot's dat al niet automatisch doen) Is wel zo consequent namelijk... want om nou wel kloostertuin en geen Viridarium en geen slaapzaal, maar wel Dormitorium te gebruiken is niet geheel consequent, toch? Wat lijkt jou het handigste? Sieger 5 dec 2007 20:16 (CET)
- Het staat inderdaad stukken mooier als alles er consequent in het Latijn staat. --Tom 5 dec 2007 20:20 (CET)
- Over het parlatorium vind ik voorlopig nog niet denderend veel, behalve dan op de Duitse wikipedia Parlatorium. Tussen een kapittelzaal en een parlatorium zal er toch wel een duidelijk verschil zijn: de kapittelzaal wordt voor een eerder formele vergadering gebruikt, terwijl een parlatorium eerder voor ontspanning is. --Tom 5 dec 2007 20:45 (CET)
- Tom, ik geloof toch dat het iets te veel van het goede wordt, om alles in het latijn te zetten. Om toch consequent te zijn, stel ik het volgende voor: we plaatsen alles tussen dubbele haken met beide namen en linken em aan de goede pagina, dus: [ [Kloostergang|Claustrum/Kloostergang] ] Een idee?Sieger 6 dec 2007 19:01 (CET)
- Laten we dat proberen. Het is idd niet evident dat pistrinum de bakkerij is ... --Tom 6 dec 2007 19:57 (CET)
- Tom, ik geloof toch dat het iets te veel van het goede wordt, om alles in het latijn te zetten. Om toch consequent te zijn, stel ik het volgende voor: we plaatsen alles tussen dubbele haken met beide namen en linken em aan de goede pagina, dus: [ [Kloostergang|Claustrum/Kloostergang] ] Een idee?Sieger 6 dec 2007 19:01 (CET)
- is het trouwens geen idee om alle onderdelen in het sjabloon in hun latijnse naam erin te zetten? (waarbij dan wel vooraan staat dat de latijnse naam wordt gebruikt, anders gaan allerlei mensen dat weer wijzigen, als bepaalde bot's dat al niet automatisch doen) Is wel zo consequent namelijk... want om nou wel kloostertuin en geen Viridarium en geen slaapzaal, maar wel Dormitorium te gebruiken is niet geheel consequent, toch? Wat lijkt jou het handigste? Sieger 5 dec 2007 20:16 (CET)
- Verder is het verschil tussen de kapittelzaal en het Parlatorium mij niet geheel duidelijk, aangezien in beide gediscussieerd wordt... Is dit jou wel duidelijk?Sieger 5 dec 2007 19:22 (CET)
Liers vlaaike bewerken
Tfa, ik denk wel dat je gelijk hebt door de titel Lierse vlaaike te laten doorverwijzen naar Liers vlaaike. Maar zoals je het nu gedaan hebt, levert dit een probleem op, omdat de geschiedenis en het overleg van Lierse vlaaike niet mee verhuizen naar Liers vlaaike. Als je er zeker van bent dat de juiste term "Liers vlaaike" is (dat denk ik ook), denk ik dat je beter aan de moderatoren kan vragen om de titel te wijzigen. Zo blijft alles op zijn plaats. Vriendelijke groeten, -rikipedia 9 dec 2007 13:17 (CET)
- Tja, ik weet dat ondertussen ook al, maar ik vind dat erg omslachtig en weet overigens nooit waar die pagina staat waar je dat kan aanvragen. Bovendien, waarom kan iedereen dat niet doen ? Misschien vraag ik het ooit wel eens aan, als ik die pagina vind ... - mvg --Tom 9 dec 2007 18:55 (CET)
- Ik heb de vraag gesteld op de Verzoekpagina voor moderatoren. Vriendelijke groeten, -rikipedia 9 dec 2007 19:52 (CET)
- Bedankt ! --Tom 9 dec 2007 20:48 (CET)
- Ik heb de vraag gesteld op de Verzoekpagina voor moderatoren. Vriendelijke groeten, -rikipedia 9 dec 2007 19:52 (CET)
vraag om reactie bewerken
Beste Tom,
kun jij eens reageren op het onderwerp Overleg_portaal:Civiele_techniek_en_bouwkunde#achtervoegsel_bij_bouwkundige_begrippen? bij voorbaat dank! Sieger 12 dec 2007 22:50 (CET)
Clithood (piercing) bewerken
Waarom haal jij steeds de foto weg, met "vulgair" als commentaar ? Er is m.i. niets vulgairs aan, en als dat wel zo is moet je ook de foto's bij vagina, penis etc. verwijderen. Kies maar... - Erik Baas 15 dec 2007 00:21 (CET)
- Verzoeke overleg bij elkaar te houden op de pagina waar het begon, en tevens je taalgebruik fors te matigen: ik wens mijn naam niet te op Google terug te vinden in context met teksten als die van jou. - Erik Baas 19 dec 2007 23:28 (CET)
Waarde Tom, ... zoals U gezien heeft, heeft Robotje Uw tekst nog deels gewist, na ik die weer hersteld had. Van harte hoop ik dat U deze revert zelf ongedaan maakt, voordat ik zulks wéér moet doen, zodat we in deze Nederlandtalige Wiki-encyclopedie Uw oorspronkelijke werk weer kunnen lezen. Gaarne dank ik U nog voor deze toegestane en correct geciteerde KBS-vertaling in vertrouwen en hoge achting met vriendelijke groet via: 86.83.155.44 20 dec 2007 10:14 (CET) — van D.A. Borgdorff s.s.t.t.; zie ook het overleg aldaar.
- Ik kan enigszins inkomen in de bekommernis van Robotje om geen copyright materiaal te plaatsen, al vind ik dat in het geval van het citeren van enkele verzen uit de Willibrordvertaling van het Johannes-evangelie een beetje 'over the top' (katholieker dan de paus ... ?). Als oplossing heb ik er de Canisiusvertaling geplaatst. mvg --Tom 21 dec 2007 07:49 (CET)
- Hartelijk dank voor Uw zeer wijze oplossing; nogmaals mijn oprechte verontschuldiging. Ut semper salutas: 86.83.155.44 21 dec 2007 10:26 (CET) als hoger: D.A. Borgdorff.
- Hallo Tom, op de overleg pagina van dat artikel (Overleg:Laatste Evangelie) had je me enkele dagen geleden een vraag gesteld. Ik weet niet of je mijn antwoord intussen gelezen heb, maar als je nog een verdere toelichting wenselijk acht dan lees ik het wel. De oplossing met de 'Petrus Canisiusvertaling' lijkt me perfect. Is die trouwens online te vinden zodat we in de toekomst in soortgelijke gevallen eveneens daarop kunnen terugvallen? - Robotje 23 dec 2007 00:22 (CET)
- Ik heb al gezocht naar die versie, maar ze nog nooit on-line gevonden. --Tom 24 dec 2007 06:35 (CET)
- Ik kon die versie ook zo snel nergens online vinden, maar er zijn al meerdere Nederlandse bijbelvertalingen online dus dan zal de 'Petrus Canisiusvertaling' ook wel een keer komen. - Robotje 24 dec 2007 07:35 (CET)
- Ik heb al gezocht naar die versie, maar ze nog nooit on-line gevonden. --Tom 24 dec 2007 06:35 (CET)