Overleg:Grieks alfabet

Laatste reactie: 2 jaar geleden door Ellywa in het onderwerp Lambdasonde

Egypt bewerken

-Ik moet bekennen dat ik niet helemaal zeker weet of ik de Egyptische s en sh wel correct met sammeg en shin gelijkgesteld heb, misschien is het wel andersom.. Ook de tsaddig is een probleem. Ik ben geneigd om de djet ernaast te zetten maar ik weet het gewoon niet. De L was er niet in Egyptisch, maar er werd in later tijden wel een rw voor gebruikt. Ik heb geen idee of dat iets met de lam te maken heeft, ik denk eigenlijk niet.

Verder ben ik geneigd om ook arabisch erbij te betrekken. Ik weet wel wat wat is daar maar ik ken de codes niet.

Nog iets dat Elly misschien wel weet: de getalswaarde. Is omega echt 800? Ik dacht 900 maar ook dat weet ik niet zeker. Wat ik wel weet is dat in Israel de getalswaarden nog steeds met Isr. nieuwjaar gebruikt worden en dat als het jaar-'woord' iets akeligs oplevert bijgelovige joden er dan iets anders van maken. Ik was ergens in de jaren 80 in Israel en toen was er zo'n jaar. Zou ook een leuk lemma opleveren denk ik. Helaas ken ik dus geen Hebreeuws. Jcwf

Ik heb het nagezocht, en omega = 800 lijkt me echt correct. Kijk bijvoorbeeld hier: http://www-gap.dcs.st-and.ac.uk/~history/HistTopics/Greek_numbers.html

Het is wel heel mooi geworden nu, met arabisch en egyptische en ook met de innovatie van de grieken! Elly 09:26 2 feb 2003 (CET)

Het staat ondertussen dan ook op de eerste paats bij Google. (en "Overleg:Grieks alfabet " op de tweede plaats)Lvg 20 jun 2003 21:24 (CEST)Reageren

Grootheid bewerken

De kolom waarin de aangegeven wordt voor welke grootheid een letter wordt gebruikt is van zeer weinig waarde. Hier is geen enkele standaard voor en verschilt sterk per plaats en discipline. Je zou het natuurlijk als voorbeeld kunnen laten staan... in de statistiek is de sigma de standaard deviatie, terwijl in de fysische chemie de sigma voor de oppervlaktespanning wordt gebruikt.

Ik heb nu net de noot 4 toegevoegd, maar ben er toch niet helemaal tevreden over. Die kolom kan je volproppen met een grote diversiteit van zaken: symbolen (alfa-straling), variabelen (viscositeit) en constantes (boltzmann). Hier hebben we wat meer ordening voor nodig...

Tabel bewerken

Ik heb wat moeite met het editen van de tabel, vandaar dat ik wat aangeef op deze pagina: De Qof is niet 90 'waard', maar 100. De Resh is niet 100 waard, maar 200. De Shin is niet 200 waard, maar 300. De tav is niet 300 waard, maar 400. De Waw is niet 400 waard, maar 6. De was bestaat niet, dat is de wav. De Arabische gim (djim, transliteratie is lastig) komt redelijke overeen met de Hebreeuwse gimel. De arabische Alif komt niet overeen met de Hebreeuwse Sameg, hoewel-ie in dezelfde kolom staat. Er zullen wel meer details niet kloppen, maar op zich is het een mooi overzicht. Misschien verdient-ie een plaats in een algemener lemma over alfabetten?

De getalswaarden waren denk ik gebaseerd op het Griekse, niet het Hebreeuwse alfabet. Interessanterwijze loopt dat dus niet helemaal gelijk op? Misschien moeten we de getalswaarden kolom splitsen in een Griekse en een Hebreeuwse kant. Je hebt wel gelijk dat dit dusdanig gegroeid is dat het niet meer echt onder de vlag Grieks alfabet past. Daarom had Bemoeial het Griekse er nog maar een keer beven geplakt denk ik. En ja er kunnen nog wel meer details niet kloppen, hopelijk komen er nog meer lieden langs die althans op een deel ervan hun licht laten schijnen. Ik denk dat de tabel juist leuk geworden is omdat het een aantal dingen bij elkaar brengt die meestal gescheiden worden gezien. Natuurlijk is het wetenschappelijk gebruik een heel wollige zaak, maar is dat zo erg? Misschien moeten we er bij zeggen dat zelfs met het griekse alfabet erbij de wetenschap al lang aan symbool-kringloop moet doen. Jcwf 22 aug 2003 00:33 (CEST)Reageren
Aha, de getalswaarden van de Griekse letters, dat is verwarrend dan, misschien is het duidelijker niet die van de kolom rechts ervan als die kolom naar links verhuist? Verder voeg ik zo nog wat info toe over de uitspraak, daar valt nog meer over te vertellen maar alle beetjes helpen :) Flyingbird 22 aug 2003 04:12 (CEST)Reageren
Nog een detailtje (er zijn er nog veel meer, hoor!): de sameg wordt op de Xi gemapt, maar de sameg komt eerder overeen met de griekse sigma! Dat kun je aan de naam al zien, maar ook de vorm van de letter sameg komt overeen met die van de sigma!
Oplossing? Jcwf 26 aug 2003 00:11 (CEST)Reageren
Als je ze omwisselt, of in ieder geval de sameg op dezelfde hoogte zet als de sigma, raak je de mooie 'gebruikelijke' volgorde van een van de alfabetten kwijt. Als je die volgorde niet wilt kwijtraken, dan is misschien een voetnoot een uitweg? Bijv. dit als voetnoot: N.B. De Griekse sigma is zowel qua vorm als qua naam eerder verwant aan de Hebreeuwse sameg dan aan de shin, maar om de volgorde van de alfabetten intact te houden is het in de tabel op de hoogte van de shin geplaatst.
War dat beterft is het misschien toch goed om het onder Grieks alfabet te laten staan en aan de volgorde van dat stelsel vast te houden. De Arabische en Egyptische tekens staan toch al niet op een gebruikelijke volgorde.

Overigens, weet jij waar de shin dan wel verwant mee is, de sampi met zn drie pootjes? Jcwf

Ai, het zit nog lastiger met de sigma dan ik dacht! Ik dacht eigenlijk aan de kleine letter sigma, samen met de naam "sigma" kwam dat het meest overeen met de sameg, de "latere schrijfwijze" ervan dan wel. Want... (a) De hoofdletter sigma komt inderdaad wel degelijk qua vorm overeen met de sin/shin. En (b) de foenicische sameg lijkt wel degelijk op... de ksi!!! Dus misschien was de oorspronkelijke indeling van de tabel niet zo gek, maar dan wel met een voetnoot erbij of zo(?) (Sorry voor het extra werk)
Geeft niet hoor. Ik vind dit wel interessant. Maar je mag zelf ook je tabellenhuiver wel overwinnen, het valt best mee. De 'toon bewerking ter controle' knop is een goede leermeester... Je noemt die foenicische krabbels. Mogen we daar een artikeltje over tegemoet zien? Want dat is m.i. pas echt de ontbrekende schakel. Levert misschien wat tekenwerk op. Ik heb die 'sampi' ook maar gewoon getekend op een leeg blad van Microsoft Picture It en er een png of jpg'tje van gemaakt. Gedoe ik weet het. Jcwf 28 aug 2003 23:26 (CEST)Reageren
Ja, ik ben al begonnen foenicische tekens op mijn PDA-tje te tekenen, maar het is moeilijk ze mooi genoeg te krijgen. :-) Dat zelf die tabel editen zal ik binnenkort wel eens doen als het nodig is, bedankt.
Op mijn PDA-tje ging het niet zo best, daarna met het programma xpaint werd het alleen maar erger, dus uiteindelijk heb ik maar een ouderwetse pen en papier gepakt, en daarop geschreven, en daarvan een foto gemaakt, verre van perfect, maar beter iets dan niets, hoop ik. Ook een beginnetje gemaakt met een snel in elkaar gezet artikel over het Foenicische schrift. De engelstalige wiki had een artikel erover met bijna geen inhoud, dus daar heb ik mijn tekst maar mee gemergt. (Oh ja, voorts ben ik van mening dat het jammer is dat Carthago verwoest is) Flyingbird 31 aug 2003 00:27 (CEST)Reageren

Is er een reden om cyrillisch en het latijnse alfabet er niet bij te zetten? Bemoeial 29 aug 2003 00:02 (CEST)Reageren

Op zich niet, maar hebben we er plaats voor? Jcwf
Plaats zat hoor, een kwestie van aanpassen en inschikken. Ezel 31 aug 2003 00:53 (CEST)Reageren
Is het een idee, een dergelijke uitgebreide tabel aan het artikel over het "Alfabet" toe te voegen? In dat artikel is geen enkele illustratie, evt. kunnen de diverse alfabetten daar ook in verschillende tabellen worden ondergebracht. Flyingbird 31 aug 2003 01:19 (CEST)Reageren
Ik wil het wel proberen. Als er genoeg info is te vinden op aanverwante pagina's, dan wil ik mijn kunsten er wel op botvieren. Geef me een weinig tijd, want ik weet ook niet precies welke karakter waar moet/kan staan en welke betekenis het mag krijgen. Dat wordt nog even uitzoeken voor me. Ezel 31 aug 2003 01:15 (CEST)Reageren

== Kan iemand mij duidelijk maken hoe ik zo'n prachtige tabel zoals deze op deze pagina staat kan maken???=== Bij voorbaat hartelijke dank. (WVR)28 mei 2004

Klemtonen bewerken

Mij lijkt de discussie over klemtonen alleen maar verwarrend omdat er niet duidelijk gemaakt wordt dat wij sprekers van Westgermaanse talen op dat punt een probleem hebben. Wij hebben inderdaad echte klemtonen, dwz dat een beklemtoonde lettergreep en hoog en lang en luid is, andere lettergrepen zijn dan en laag en korter en zwak. In andere talen kunnen deze hoedanigheden best los voorkomen. Nederlandstaligen kunnen dat vaak maar moeilijk uit de strot krijgen. Een hoge lettergreep kan best kort en zwak zijn en een lage lettergreep luid en lang. Een discussie daarvan kan m.i. niet termen van het begrip klemtoon gegeven worden. Jcwf

Uberhaupt, al die uitwijdingen, of dat nou klemtonen zijn, of alfabetten met klinkers, zijn overdreven. Tuurlijk, de accenten benoemen, en uitleggen wat hun functie is: klasse! Uitleggen dat veel Nederlanders het verkeerd uitspreken, maar dat dat zo is ingeburgerd dat je dat nu eigenlijk wel móet doen, maar dat dat toch eigenlijk niet goed is: Weg ermee! Melden dat het Griekse alfabet in tegenstelling tot haar voorgangers als eerste klinkers had: prima! Vermelden dat je in het Nederlands dan niet zou kunnen onderscheiden tussen varken en vorken: weg ermee! Tenzij iemand het er niet mee eens is, neem ik hem dit weekend onder handen. Thijs! 10 mrt 2006 21:23 (CET)Reageren

Vraag bewerken

Zou het griekse schrift van het berberse schrift afgeleid zijn? Yuba 10 okt 2004 19:01 (CEST)Reageren

Er wordt meestal aangenomen dat het van de Feniciers komt en er zijn erg duidelijke overeenkomsten met hun schrift. Een vergelijking met het Tifinagh (als ik het goed) heb ik nog nooit gezien, maar zou wel interessant zijn. Jcwf

http://www.ancientscripts.com/berber.html laat tifinagh zien en eerlijk gezegd zie ik bitter weinig overeenkomst al viel het me op dat de R een rondje is. In hierogliefen is het een rond mondje. Jcwf

Okke. Mijn mening : Er wordt gedacht dat tifinagh van het fenicisch afgeleid zijn. 1, en anderen stelden dat het gewoon de fenicische schrift is. 2. de naam tifinagh wordt als tifinaq uitgesproken 3...

omdat het grieks van het fenisische schrift zou afstammen zou het de zelfde origine als het tifinagh hebben, omdat tifinagh ook van het fenisisch zou afstammen.

dus de gelijkennissen zouden als toegegeven zijn. volgens me lijkt het grieks op het tifinagh in het geheel. en lijkt me dat de andere schriften die van het fenisische schrift heel andere vormen namen, zoals arabisch en hebreeuws.

Gezien het feit dat tifinagh mogelijk ouder dan het fenisische schrift zou zijn, is aannemlijk dat tifinagh niet van het fenisische schrift zou zijn, en dat zou willen zeggen dat de imazighen een eigen schrift creerden.

de mythologie van de grieken en de imazighen laat zien dat ze weredezijds beinvloeden, zelfs is athena een berberse godin volgens aantal geleerden inclusief herodotus die in de beide streken was geweest.

en omdat de grieken heel vijandig waren tegen de feniciers is het aanmelijk dat ze elkaar minder beinvloedden.

Ik beweer niet dat grieks van het tifinagh is afgeleid, maar dat wordt nu gesteld. als ik me niet vergis.Yuba 15 okt 2004 17:15 (CEST)Reageren

een betere site om de gelijkenissen te bekijken: http://www.libyamazigh.org/ klik op tamazight language en daarna helemaal onderaan op lijst .Yuba 15 okt 2004 17:18 (CEST)Reageren


Ik begrijp de passage over het woord woestijnvis niet. Bovendien lijkt de link naar het artikel met de titel woestijnvis niet van toepassing. 80.60.213.245 17 feb 2005 21:23 (CET)Reageren

Transliteratie bewerken

Bij de letters staat geen transliteratie naar het Nederlands?!?! Joël | overleg 16 jan 2006 18:21 (CET)Reageren

Dat ga ik wel proberen te verbetern... Dirk114 17 apr 2006 13:50 (CEST)Reageren

Klaar, transliteratie staat nu in de tabel. Dirk114 17 apr 2006 14:15 (CEST)Reageren

Iota subscriptum bewerken

Iota subscriptum is een weespagina. --Bdijkstra 25 mrt 2007 15:48 (CEST)Reageren

Glief? bewerken

Er is nu een hele lege kolom in de tabel. Er staat ‘Glief’ boven. Ik veronderstel dat daar de Fenitische letter in moet? Als dat zo is, dan wil ik dat wel eens doen, maar zo is het onduidelijk. Overigens: wat is het nut van hier de Hebreeuwse en Arabische letters te vermelden? Dat die bij het Fenitisch vermeld worden, ja, want daar zijn ze van afgeleid, maar hier hebben ze niks te zoeken. H. overleg 17 apr 2007 11:48 (CEST)Reageren

Die kolomtitel is een wikilink naar het artikel Hiëroglief. Hier 'rulet' Unicode overigens nog niet, want de Eenvoudige Egyptische Hiërogliefen hebben nog slechts de status van Proposals in Early Committee Review, zie ook het voorstel zelf. --Bdijkstra 17 apr 2007 21:01 (CEST)Reageren

Alphabet Audio bewerken

hello from Greece guys!

use this if you want>>

    Greek Alphabet
     (Listen to a Greek speaker recite the Greek Alphabet)
  • Heeft u problemen met het afspelen van deze bestanden? Zie audiohulp.

http://commons.wikimedia.org/wiki/User:CuteHappyBrute

We should keep in mind that the New Greek has many Turkish influences due to the reign of the Ottoman Empire. This caused a change in the spoken language. For example: Homer describes a sheep saying βηβη and I have never heart a sheep say bibi. I did hear sheeps saying bèbè. Mijnnaamgaatunietaan 7 jul 2010 01:53 (CEST)Reageren

Contradiction in source bewerken

This source states: http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n2411.pdf

"No Bactrian abecedary has been found to date. Greek letters have numeric values based on their alphabetical orders. It is conceivable that SHO could be identified with the archaic Greek letter SAN, which has a value of 90; but no Bactrian text with that number has been yet discovered. SAN has not been separately encoded in the UCS, although its descendant, SAMPI, has been. (SAN looks rather different from SAMPI, and it is possible that it should be encoded as well for purposes of representing archaic Greek text, in the same way that ARCHAIC KOPPA and KOPPA have been disunified.) If SHO were identified with SAN, it should be ordered – alphabetically – after PI (80) and before KOPPA (90)."

This source had minor error of assigning 900 to San - corrected in citation - which San because of placing it between Pi and Qoppa, must have correct value 90. 91.94.1.61 5 jul 2008 15:10 (CEST)Reageren

Idiotisme! Zie Overleg sjabloon:Zijbalk Grieks alfabet! – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door Nautica London (overleg · bijdragen) 11 dec 2019 17:07

Grieks en Hebreeus bewerken

Ik kan heel goed hebreeus (ivrit) en ik kan een beetje grieks en het heeft niet zo echt heel veel met elkaar te maken Dus ik begijp niet echt wrm jullie hier over het hebreeuse alfabet beginne als het over de griekse alfabet gaat :D – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 78.20.243.123 (overleg · bijdragen) 25 sep 2008 21:00

ik zie op deze pagina dat T in het grieks als tau wordt gezien. Het moet zijn TAV luister naar de uitspraak. Met vriendelijk groet Peter - De voorgaande niet ondertekende opmerking werd toegevoegd door 24.132.48.155 (overleg|bijdragen) 16 jan 2009 12:06 (CET)Reageren

Wo bewerken

Ik mis bij de verouderde letters de wo (spreek uit als een w). Het is een schuin streepje van linksboven naar rechtsonder. de hoofdletter is het zelfde wil iemand deze letter toevoegen in de tabel.Lars-f-94 1 nov 2009 17:28 (CET)Reageren

Als deze letter echt zou bestaan, zou ik toch verwachten dat deze aanwezig zou zijn op de Griekse pagina over het Griekse alfabet, of anders we op de Engelse. Maar nee. Dus: bron? --BDijkstra 1 nov 2009 20:36 (CET)Reageren
ja ik kan ook geen bron vinden, ik heb eens een grieks-docent gesproken, die zei dat de wo ooit had bestaan. Raar`2 nov 2009 15:05 (CET)
we hebben er zelfs een artikel over hoor: digamma. :-)) Notum-sit 20 apr 2010 20:35 (CEST)Reageren
Maar dat is geen schuin streepje van linksboven naar rechtsonder. --BDijkstra 20 apr 2010 22:48 (CEST)Reageren
Daar heb jíj weer gelijk in. Maar misschien helpt het Lars zijn geheugen op te frissen? Groet, Notum-sit 20 apr 2010 23:00 (CEST)Reageren
Het lijkt mij inderdaad dat het over die letter gaat, hij heeft allen als bijnaam wau en niet wo, bedankt voor jullie informatieLars-f-94 26 sep 2010 15:38 (CEST)Reageren

alfa (alpha) bewerken

gekopieerd vanaf overleg:alfa : was de spelling vroeger alpha, en, zoja, wanneer is die spelling gewijzigd? aleichem 5 apr 2010 14:58 (CEST)Reageren

Vast wel, en ik gok in 1934 (edit: De Vries en Te Winkel zouden het in ieder geval nog zo spellen). Niels? 20 apr 2010 23:00 (CEST) (edit 21 apr 2010 01:09 (CEST))Reageren

Beta/vita bewerken

In het introductiestukje staat dat het Griekse alfabet in het nieuw-Grieks vertaald wordt als “Ελληνικό αλφάβητο, Ellinikó Alfábito“. Maar de beta wordt tegenwoordig uitgesproken als ‘vita’(βήτα ). Net zoals de η ondertussen niet meer ‘etha’ is, maar ‘itha’. Dus zou het moeten zijn: Ellinikó Alfávito. Die hedendaagse ‘vita’ ligt ergens tussen een Nederlandse ‘v’ en ‘w’ in. Om de b-klank van beta, die verloren is gegaan, te produceren, worden de mi en de pi achter elkaar geplaatst. Zo schrijf je de naam ‘Rob’ in het nieuw-Grieks als volgt: Ρομπ - ofwel: Romp. Wel belangrijk om dit aan te passen, lijkt mij.

2001:1C04:4E01:6700:CC5D:6B1F:91E3:EC0B

Ik zou graag bij de huidige toepassing van de Griekse letters Delta willen wijzigen. Er staat Toename in de wiskunde. Dat moet Verschil zijn. Deze link uit Wikipedia daarbij toevoegen. https://nl.wikipedia.org/wiki/Verschil_%28wiskunde%29?wprov=sfla1 – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 92.109.106.53 (overleg · bijdragen) 25 okt 2020 11:55 Ohja, ik ben Johannes49, al ruim 25 jaar lid. Ik kan helaas niet meer inloggen, wachtwoord kwijt na upgraden computer.

Lambdasonde bewerken

Kan Lambdasonde worden toegevoegd aan de lijst voor voorbeelden? https://nl.wikipedia.org/wiki/Lambdasonde

Gedaan. Ik zal ook kijken of de pagina kan worden vrijgegeven, dan kunt u het voortaan zelf wijzigen. Maar u kunt ook een inlognaam nemen op Wikipedia, dan had u dit artikel wel kunnen verbeteren. Het artikel is beveiligd omdat er veel vandalisme op plaatsvond. Elly (overleg) 3 jan 2022 15:50 (CET)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Grieks alfabet".