Overleg:Cache (tijdelijk geheugen)

Laatste reactie: 12 jaar geleden door MichielDMN in het onderwerp Transparant

Erg grappig om in de bewerkingsgeschiedenis na te gaan hoe de uitspraak van dit woord is weergegeven. Eerst kesj, toen kashj en nu kasj. Hoe zit het nu met die klinker? Van Dale geeft aan dat het woord met een e wordt uitgesproken. Dat strookt ook met de directe herkomst van het woord: dat is niet het Frans (zoals hier staat), maar het Engels. Is er een berouwbare bron die stelt dat cache met een a wordt uitgesproken? Fransvannes 5 jun 2007 12:03 (CEST)Reageren

Volgens mij is het nog steeds als kesj. Maar dat kan jargon zijn? Hsf-toshiba 8 jun 2007 14:12 (CEST)Reageren
  • De 14e editie van de Dikke van Dale vermeldt zowel kesj als kasj, maar geeft het Engels aan als taal van herkomst. De herkomst uit het Frans klopt echter ook, zie deze etymologische informatie. Als je maar één uitspraak wil vermelden, zou ik kesj kiezen, maar gelet op Van Dale kun je ze ook beide opnemen. Een heel andere invalshoek: Wikipedia is geen woordenboek. Ik wil best een keurig lemma, met uitspraakvarianten en al aanmaken op WikiWoordenboek. Dan kan in dit artikel een link volstaan en hoeft er niets meer over de herkomst en uitspraak vermeld te worden. Lijkt je dat wat?
Stuart LaJoie overleg 12 jun 2007 22:28 (CEST)Reageren
Merkwaardig: mijn 14de Van Dale geeft maar één uitspraak:/kɛʃ/. Er zijn toch geen twee versies in omloop? Fransvannes 12 jun 2007 22:34 (CEST)Reageren
  • Ook tot mijn verassing: wel dus. Mijn versie op CD-ROM geeft beide uitspraakvarianten, de bijbehorende papieren versie inderdaad alleen die ene. Tot nu toe ben ik er altijd vanuit gegaan dat beide dezelfde informatie bevatten. Niet dus.
Stuart LaJoie overleg 13 jun 2007 06:27 (CEST)Reageren
Nooit gedacht dat mijn vraag tot de verrassende bevinding zou leiden dat de gedrukte en de digitale Van Dale niet synchroon lopen. Ik wist dat ook niet. Geen idee welke versie hier nu de maatstaf moet zijn... Afijn, het ziet ernaar uit dat beide uitspraakvarianten voorkomen, dus mogen ze beide vermeld worden. Verder zou ik er inderdaad voor waken dat het artikel niet over het woord cache gaat, maar over wat er met dat woord wordt aangeduid. Het is hier wel tamelijk gangbaar om van vreemde woorden de uitspraak te vermelden, maar veel verder dan dat zou het niet moeten gaan.Fransvannes 13 jun 2007 09:38 (CEST)Reageren

Werkgeheugen. bewerken

Is cache niet het zelfde als werkgeheugen? (ik ben dan wel een ICT-er, maar ben geen techneut) Hsf-toshiba 8 jun 2007 14:13 (CEST)Reageren

Transparant bewerken

Essentie van cache is o.a. dat het transparant is. Anders zou een cache simpelweg een andere opslag zijn. Het is transparant in die zin dat het bij het ophalen van gegevens niet zichtbaar is of het uit de originele bron wordt gehaald of uit de cache, afgezien van dat de gegevens sneller beschikbaar zijn. Zie ook de Engelse pagina over dit onderwerp.

Mijn aanpassing hiervoor is eerder teruggedraaid. Kan iemand dit dan op een gewenste manier in het artikel doorvoeren? – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 80.89.226.18 (overleg · bijdragen)

Ik merk wel dat de term verwarrend is. Ik denk nog na over een manier om het duidelijker te maken, ideeën zijn natuurlijk welkom. — Zanaq (?) 17 mei 2011 16:23 (CEST)
Hm, ik zie dat "transparant" inderdaad niet alleen "doorzichtig" betekent. Een artikel of meer uitleg over transparantie in deze context zou inderdaad geen kwaad kunnen. Beste Zanaq, weet je dat je een link naar een dp maakte? Allicht moet dit wijzen naar "transparantie (computing)" (zie de dp). --MichielDMN 🐘 (overleg) 17 mei 2011 16:27 (CEST)Reageren
Niet echt, de dp is een beetje een chaos. Ik moet daar nog naar kijken. Het is overigens transparant (doorzichtig) in de zin dat het aanroepende proces door de cache heenkijkt: de cache is onzichtbaar. — Zanaq (?) 17 mei 2011 16:39 (CEST)
Terugkeren naar de pagina "Cache (tijdelijk geheugen)".