Overleg:Asterix en de Noormannen

Laatste reactie: 10 jaar geleden door Jc kortekaas apotheker

"Kakofonix: de bard van het dorp, wiens gezang door de rest van de dorpelingen niet gewaardeerd wordt. Zelf denkt hij echter dat hij prachtig zingt. Zijn naam is een woordspeling op kakofonie. In het Frans, en in de oorspronkelijke Nederlandse vertalingen, heet hij Assurancetourix: een woordspeling op Assurance à tous risques (allriskverzekering)."

Het blijft lastig met de namen. Maar binnen een verhaal wel een naam gebruiken, toch?--Jc kortekaas apotheker (overleg) 17 apr 2012 10:12 (CEST)Reageren

Wat wil je hier eigenlijk mee zeggen? Handige Harrie (overleg) 17 apr 2012 10:37 (CEST)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Asterix en de Noormannen".