Overleg:Devanagari: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Regel 60:
:::Je bedoelt een virama/halant in कत om de त "stom" te maken? Ook ik heb geen devanagari op mijn computer - geen idee hoe त met een halant te typen. कत zou eigenlijk "kattah" worden, maar ik bedoelde natuurlijk "kat".
:::"Kat" is voor een "native speaker" van het Hindi trouwens mogelijk zo'n exotische combinatie dat de uitspraak erg lastig is (wegens het ontbreken van de retroflex). {{Gebruiker:Woudloper/Handtekening}} 10 mei 2021 23:09 (CEST)
 
== Uitleg/overleg over korte/lange a <--> aa ==
 
Beste Woudloper,
Zoals u zegt is Devanagari inderdaad een schrift en geen taal. U mag dan ook voor kiezen om Nederlands in Devanagari te schrijven. Omdat Devanagari een phonetisch schrift is, is er geen "spellingtoets" voor talen die Devanagari als schrift gebruiken. Veel Sanskrit texten zijn geschreven in Devanagari, maar er zijn vier dagelijkse gebruikte talen die nog Devanagari (of een subset hiervan) gebruiken - MaraTHi, Hindi, Nepali en KonkaNi. Hindi kent geen klanken zoals ळ . Uiteraard, omdat deze talen nog 'leven' kan er een plaatselijk nuanceverschil ontstaan. Andere Indiaase talen gebruiken ook schriften die sterk op Devanagari lijken (Bangla, Gujarati, Assami,...), ook betreft klinkers en medeklinkers, maar deze noemt men geen Devanagari.
* Ik ken zelf geen IPA. Wil best induiken, maar op dit moment ontbreekt mijn kennis hiervan.
* Ik kan u beloven dat iedere native gebruiker van Marathi en Hindi zal de NL uitspraak van het woord 'kat' uitschrijven als कात (helaas evenals 'kaat'). De Marathi/Hindi uitspraak van कत zal iedere Nederlander zien voor een bekende scheldwoord.
* Er bestaat ook een korte "ah" klank (zoals 'kat') in Devanagari, maar dit is context-gevoelig. Voorbeeld: बाप्पा ('bappaa'). Het eerste "ba" wordt kort uitgesproken omdat het gevolgd wordt met een dubbele 'p'.
* Algemeen wordt in Marathi en Hindi het laatste klinker korter uitgesproken; niet zo in Sanskrit. Hierdoor zal राम gesproken worden als "Raam" in Marathi en Hindi maar als "Raamuh" (overdreven) in Sanskrit. Om de laatste 't' van 'kat' in te korten (bijv. voor het lezen in Sanskrit), zou men "कात्" kunnen schrijven. (helaas, nogmaals evenals 'Kaat')
* Een mooi voorbeeld van 'अ' kan ik geven met: इक हेब अन कात "Ik heb een kat" (of इक् हेब् अन् कात् a'la Sanskrit).
 
mvg, आदित्य मेहेंदळे (Aditya Mehendale)
Terugkeren naar de pagina "Devanagari".