Wikipedia:Nederlandstalige titels: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
sterker
Encycloon (overleg | bijdragen)
is alleen voor geografische namen, terwijl de richtlijn breder is - zoals ook blijkt uit https://nl.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia:Nederlandstalige_titels&diff=prev&oldid=8909688
Regel 10:
: Van de anderstalige naam wordt meestal een ''[[Wikipedia:Redirect|redirect]]'' naar de Nederlandse naam gemaakt.
 
2. Het moet wel om een '''gangbare''' naam gaan, dus gewoon [[Helsinki]] in plaats van Elsenfors. Om te bepalen of een geografische naam gangbaar is, wordt verwezen naar [[Wikipedia:Buitenlandse geografische namen]].
 
3. Van oorspronkelijk anderstalige boeken, toneelstukken e.d. wordt over het algemeen de titel van de Nederlandse vertaling gebruikt, waarbij in de inleiding de oorspronkelijke titel vermeld staat (vaak ''cursief''). Voorbeelden: [[De Kronieken van Narnia]], [[De vliegeraar]], [[Schone Schijn (televisieserie)]]. Het spreekt vanzelf dat het aanmaken van een redirect vanuit de oorspronkelijk anderstalige titel aangewezen is.