Mazzeltof: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 3:
'''Mazzeltof''' (of '''mazzeltov''') bestaat eigenlijk uit twee Hebreeuwse woorden: מזל ''mazal'' 'sterrenbeeld' en טוב ''tov'' 'gunstig'; םזל טוב: ''mazal tov'' kan dan worden vertaald met 'gunstig gesternte'. Via het [[Jiddisch#Jiddische invloeden in het Nederlands|Jiddisch]] zijn 'mazzel(tje)' (meevaller) en 'de mazzel' (tabee) als [[leenwoord#Pejorisatie en amelioratie|leenwoorden]] in het [[Nederlands]] terechtgekomen.
==Trivia==
De uitdrukking kan ook refereren
== Zie ook ==
* [[Choepa]]
|