Leenwoord: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
→‎Schijnbare leenwoorden: aanvulling/rubricering
Regel 32:
*''smoking'', avondkleding, in het Engels ''dinner jacket''.
*''camping'', kampeerterrein, lijkt Engels maar is ontleend aan het Frans. In het Engels ''campsite''.
*''occasion'', tweedehands auto, (met zelfde betekenis) uit het Frans , maar uitgesproken op zijn Engels (dat deze betekenis niet kent).
*''parking'', kampeerterrein, in het Engels ''car park''.
*''stationcar'', in het Engels ''station wagon''.
*''beamer'', in het Engels ''video projector''.
*''oldtimer'', historische auto, in het Engels ''vintage car''.
 
===Valse gallicismen===
*''fabricage'', productie, vervaardiging, in het Frans ''fabrication''