Het gebroken oor: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
NE, ongeschikt voor een encyclopedie, dat van die hel is wel duidelijk zo, dat van dat schaken is geen echte wetenswaardigheid, andere - oorspronkelijk van mij - elders geplaatst
→‎Personages die in dit album geïntroduceerd worden: er worden er wel meer geintroduceerd, verder gebeurde dat al toen het nog een krantenstrip was
Regel 17:
Er zijn twee hoofdversies. Het Franstalige originele album in zwart-wit uit 1937 en de vernieuwde, ingekleurde, uit 1943. De kleurenversie verscheen in het Nederlands in 1946 als album. De originele zwart-witversie met Nederlandse vertaling kwam in albumvorm uit in 1991. Het verhaal werd in het Nederlands voor het eerst gepubliceerd van 23 december 1942 tot en met 23 februari 1944 in de wekelijkse kinderbijlage van de Belgische krant ''[[Het Laatste Nieuws]]'', onder de titel ''Gespleten Oor''. Kuifje heette toen nog Tintin in het Nederlands.<ref>Opstal, H. van (1994) Essay RG. Het fenomeen Hergé, p. 82</ref><ref>[http://www.intertintin.com/belgiehlnkrantenverschenentitels.htm 'Het Laatste Nieuws' tijdens de bezetting], intertintin.com</ref>
 
== PersonagesBekende personages die in dit album geïntroduceerd worden ==
* [[Generaal Alcazar]]
* [[Ridgewell (Kuifje)|Ridgewell]] en de Arumbaya's