Wikipedia:Auteursrechtencafé: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 142:
::::::Het gaat mij over de inhoud van het sjabloon, als je die overneemt hebben mensen op een andere Wikipedia die inhoud al bij elkaar gezocht. Ik verwijs ook naar de aanleiding van deze vraag, het artikel [[Bergblut]], dat een copyvio zou zijn van Duitse Wikipedia omdat de bron niet vermeld zou zijn (let op het 2x zou, want het is slechts een vermoeden van de nominator). [[Gebruiker:Ellywa|Elly]] ([[Overleg gebruiker:Ellywa|overleg]]) 13 apr 2016 13:28 (CEST)
:::::::Maar ook dat vind ik geen uitgemaakte zaak. Neem bij voorbeeld [[:de:Berlin]] (artikel uit de Duitse Wikipedia). Het sjabloon in dat artikel bevat uiteenlopende gegevens, van postcodes tot BBP tot inwoneraantal. De auteurs van de ''verzameling'' van die gegevens zijn onze Duitse collega's, maar ik geloof niet dat ze aan al die zaken zijn gekomen middels eigen onderzoek. {{Gebruiker:Woudloper/Handtekening}} 13 apr 2016 15:16 (CEST)
::::::::Over de opmerking "Wikipedia is een onbetrouwbare bron" hierboven nog graag even het volgende. Ten eerste: bij een vertaald artikel wordt verwezen naar een anderstalig artikel, waar ook de bronnen van het betreffende artikel staan vermeld. Op het idee dat een verwijzing naar een anderstalige Wikipedia-pagina een verwijzing betreft naar een “onbetrouwbare bron“ valt dus veel af te dingen, want er wordt tevens verwezen naar de bronnen van dat artikel. Ten tweede is het de vraag of andere bronnen zoveel betrouwbaarder zijn dan Wikipedia. Een lijvig boek kan wel een hele goede bron lijken, maar het kan evengoed inmiddels een achterhaalde bron betreffen als het werk al enige tijd geleden is uitgegeven. Een website, die door één of enkele personen is geschreven, kan eveneens een goede bron zijn, maar ook daar gelden risico's over de betrouwbaarheid van de inhoud. Aan vrijwel alle informatie kleeft het risico dat het fouten bevat en zelfs wetenschappelijk getoetste bronnen (zo die voor een bepaald onderwerp aanwezig zijn) hoeven niet feilloos te zijn, omdat ze door nieuwe kennis kunnen worden ingehaald. Het voordeel van een volksencyclopedie als Wikipedia is dat er veel corrigerend vermogend aanwezig is, grove fouten worden snel opgepakt en gecorrigeerd. Ten derde is volgens mij de vraag of een anderstalig artikel zich leent voor vertaling ook sterk mede afhankelijk van het onderwerp. Daarnaast moet ik voor informatie over een Duits onderwerp vaak uitwijken naar de Duitstalige wiki, simpelweg omdat er geen Nederlandstalig artikel is of omdat de Nederlandstalige pagina’s soms erg beknopt zijn, niet zelden maar enkele regels bevatten en weinig informatie bieden. Voor mij geldt dus: liever een uitgebreid vertaald artikel dan een geen of slechts een summier artikel met weinig informatie. Of een vertaald artikel met een verwijzing naar het oorspronkelijke anderstalige artikel wel of geen service aan de lezer betekent, lijkt mij trouwens een zaak van de lezer en uitsluitend van de lezer.[[Gebruiker:RomkeHoekstra|RomkeHoekstra]] ([[Overleg gebruiker:RomkeHoekstra|overleg]]) 13 apr 2016 20:39 (CEST)
 
 
 
== Werken waarbij de rechten bij een instelling liggen ==