Jiaxiang: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Helanhuaren (overleg | bijdragen)
k Linkfix
Regel 1:
{{Infobox Chinese namen
| afbeelding=
| onderschrift=
| TChinees=家鄉
| VChinees=家乡
| Pinyin=jiāxiāng
| WGiles=
| Eng=hometown
| Kantonees=[[Internationaal Fonetisch Alfabet|IPA: [ kaː hœŋ  ]]]
| Yale=ga1 heung1
| Jyut=gaa1 hoeng1
| Dapeng=[[Internationaal Fonetisch Alfabet|IPA: [ kaː hœŋ  ]]]
| Waitau=ga1 höng1
| hkhakka=ga1 hiong1
| twhakka=
| Meixian=[[Internationaal Fonetisch Alfabet|IPA: [ kaː ɕʊŋ  ]]]
| Chaozhou=[[Internationaal Fonetisch Alfabet|IPA: [ kɛː hiːʊŋ  ]]]
| Peng’im=ge1 hion1
| Minnan=
| Mindong=
| Sjang=[kA ɕiã] of [ʨiɑ ɕiã]
| Anders=xiangxia 乡下,<br />jiguan 籍貫,<br />zuji 祖籍
}}
'''Jiaxiang''' betekent in het [[Nederlands]] iets als het geboortedorp van je (groot)vader of soms nog meer generaties. Het is een term die vaak gebruikt wordt door Chinezen die elkaar voor het eerst ontmoeten. Men vraagt dan aan elkaar "Waar is jouw jiaxiang?" In de Chinese cultuur is jiaxiang van oudsher zeer belangrijk. Dat komt doordat men in China in elk dorp een verschillend dialect spreekt. Men spreekt met dorps- of streekgenoten ([[Standaardmandarijns]]: xiāng qīn 乡亲; [[Standaardkantonees]]: [[Internationaal Fonetisch Alfabet|[ tʰʊŋ gœŋ ]]] 同鄉; [[Chaozhouhua]]: [ hiːʊŋ liː] 鄉里) meestal het dialect van hun dorp, dat gebeurt ook vaak buiten hun dorp. Ook is streekgenootschap belangrijk, want het komt vaak voor dat mensen door anderen worden bevoorrecht, omdat ze streekgenoten zijn.
 
De volgorde van jiaxiang wordt gemaakt door eerst de provincie te noemen, dan de [[prefectuur (China)|prefectuur]], dan het [[district (China)|district]] en dan soms ook het dorp.
Regel 28:
== Kantonees ==
{{Infobox Chinese namen
| afbeelding=
| onderschrift=
| TChinees=鄉下
| VChinees=乡下
| Pinyin=xiāngxià |WGiles=
| Zhuyin=
| Eng=
| Kantonees=[[Internationaal Fonetisch Alfabet|IPA: [ hœŋ haː &nbsp;]]]
| HK-rom=
| Yale=heung1 ha5
| Jyut=hoeng1 haa5
| Taishan=[[Internationaal Fonetisch Alfabet|IPA: [ hæŋ haː &nbsp;]]]
| Waitau=
| Dapeng=[[Internationaal Fonetisch Alfabet|IPA: [ hœŋ haː &nbsp;]]]
| Baohakka=
| Hkhakka=
| Dongguan=
| Meixian=
| twhakka=
| Chaozhou=
| Peng’im=hion1 ge6
| Minnan=
| Mindong=[[Internationaal Fonetisch Alfabet|IPA: [ ɕʊŋ ŋaː &nbsp;]]]
| Sjang=
| Gan=
| Xiang=
| Sich=
| letterl=
| Anders=籍贯
}}
In het Kantonees spreekt men vaak over [[Internationaal Fonetisch Alfabet|[ hœŋ haː ]]], dat dezelfde betekenis heeft als jiaxiang.
 
In het [[Standaardkantonees]] heeft het woord soms een negatieve betekenis. Zo kan men in het Kantonees spreken over een [[Internationaal Fonetisch Alfabet|[ hœŋ haː lou ]]] (鄉下佬), wat plattelander betekent. In [[Hongkong]] wordt vaak op plattelanders neergekeken, doordat er vroeger in de jaren 60 van de 20e eeuw veel plattelanders uit China en de [[New Territories]] naar [[Kowloon]] en [[Hongkong eiland]] kwamen. Vaak hadden ze dorpse gewoontes. Zo zaten plattelanders vaak te rochelen op straat en communiceerden ze op straat vaak luidruchtig in hun eigen dialect. Door dit gebeuren is een groot deel van de Hongkongse jeugd hun jiaxiang vergeten, om connecties met het platteland te vermijden, waardoor de jongeren nauwelijks een bezoek brengen aan hun jiaxiang.
 
== Jiaxiang tegenwoordig ==
Regel 68:
 
== Veel voorkomende Jiaxiang van Chinese Nederlanders ==
De meeste [[Chinese Nederlanders]] hebben hun jiaxiang in
* [[Zhejiang]]: [[Qingtian]], [[Yongjia]], [[Wenqi]], [[Wenzhou]]
* [[Fujian (China)|Fujian]]: [[Fuzhou (Fujian)|Fuzhou]], [[Xiamen]]
* [[Guangdong]]: [[Dapengbandao]], [[Kanton (stad)|Kanton]], [[New Territories]], [[Meizhou]]
 
Er bestaan in Nederland veel Chinese [[geboortestreekvereniging]]en.
 
== Externe links ==
* [http://nl.youtube.com/watch?v=UxFGOobG3pA karaokelied over jiaxiang in Zuid-Chinees-Hakka]
 
[[Categorie:Geografie van China]]