Overleg:Waypoint

Laatste reactie: 2 jaar geleden door Saschaporsche in het onderwerp Nederlandse woord voor waypoint

Nederlandse woord voor waypoint bewerken

Waarom word het Nederlandse woord voor waypoint totaal niet genoemd in dit artikel eigenlijk? Ik weet dat het heel weinig gebruikt wordt, maar toch. voor zover ik weet is het Nederlandse woord 'Routepunt' maar 'wegpunt' werd ook wel gebruikt in de tijd dat het Englese woord waypoint zijn weg vond.I-ən splìnþəR 7 jan 2014 16:53 (CET)Reageren

Ik vind ook dat het artikel eigenlijk 'routepunt' zou moeten heten. Of het veel gebruikt wordt of niet doet er m.i. niet toe. We gaan bijv. ook niet in alle artikelen het woord 'kinderen' vervangen door 'kids', alleen omdat dat woord veel gebruikt wordt. Of de artikelnaam van 'Luidspreker' wijzigen in 'Speaker', omdat dat woord veel gebruikt wordt. Als we een Nederlands woord hebben voor een bepaalde term, dan moet dat m.i. gewoon leidend zijn. In de inleiding kan vervolgens worden gemeld wat de gangbaardere term is (in dit geval 'waypoint'). Mondo (overleg) 17 apr 2022 19:25 (CEST)Reageren
Het is onvermijdelijk dat we op deze encyclopedie honderden engelstalige/franstalige woorden gebruiken omdat ze simpelweg vaker gebruikt worden in het taalgebruik dan de nederlandstalige variant. (Ik pak maar gewoon een voorbeeld: parachute) Dus nee, waypoint voldoet naar mijn mening prima. Vr groet Saschaporsche (overleg) 17 apr 2022 19:39 (CEST)Reageren

Waypoints verzamelen bewerken

"Daarnaast zou je waypoints die gelijksoortige informatie beschrijven (POI) kunnen verzamelen." Deze zin roept veel vragen bij mij op: Wat vertelt het feit dat je ze kan verzamelen mij over waypoints? Is verzamelbaarheid een significante eigenschap van objecten? Is een POI (Point of Interest, neem ik aan) een verzameling van waypoints?

Goede vraag, ik snap er ook weinig van nu je er zo op wijst. Ik denk dat ik maar eens een poging ga wagen dit artikel wat op te knappen.I-ən splìnþəR 16 jan 2014 20:40 (CET)Reageren
POI's zijn waypoints met een bepaalde eigenschap; veelvuldig worden verzamelingen aangelegd van POI's met dezelfde eigenschap, om te kunnen opslaan in de GPS. Courant zijn supermarkten, benzinestations, campings &c. Dat men POI's kan verzamelen is behoorlijk irrelevant, inderdaad. Het is wel de vraag of we "waypoint" willen interpreteren in de brede zin, zoals totnogtoe, dan wel in de engere luchtvaartgebonden betekenis. Jan olieslagers (overleg) 15 mrt 2014 11:24 (CET)Reageren

Meldpunt bewerken

Saschasporsche, ik stoor er me zeer aan dat je de praragraaf over "meldpunten" verwijderd hebt zonder enig overleg, met slechts de zwakke en aanvechtbare motivatie als zou "meldpunt" niet gebruikt worden. Heb dat dan ook teruggedraaid. Graag EERST OVERLEG aub. Jan olieslagers (overleg) 15 mrt 2014 12:46 (CET)

Sorry, Ik zie nu pas dat je overleg hebt aangevraagd. "meldpunt" wordt NIET gebruikt in de luchtvaart; het heeft dan ook geen zin om dat hier op te nemen. Ik heb "reporting point" opgenomen in het artikel. vr groet Saschaporsche (overleg) 15 mrt 2014 12:56 (CET)Reageren
Wel, je toont goede wil maar ik blijf er knorrig over. Het HOORT gewoonweg niet, iets verwijderen dat met goede wil en toch ook met enig inzicht werd toegevoegd. Verwijderen van wat niet duidelijk vandalisme is hoort ALTIJD eerst overlegd te worden - vind ik dan toch. Je gedrag alhier kan zeer wel worden toegevoegd aan de discussie "hoe jagen we (nieuwe) bijdragers weg". En ik blijf het ook een zwak argument vinden dat "meldpunt" niet gebruikt wordt - het is een correct Nederlands woord, en het zou courant zijn als niet zovele Nederlandstaligen het gemakkelijker vonden om de Engelse term onvertaald over te nemen. Het Duits kent zelfs een "Pflichtmeldepunkt", dat is pas mooie taal! Mopper mopper. Jan olieslagers (overleg) 15 mrt 2014 13:03 (CET)Reageren
Beste Jan, een onmogelijkheid die je verlangt in mijn ogen, alles wat er niet correct is eerst overleggen op de OP voordat ik het verander. Het spijt me als ik op je tenen heb getrapt, maar heb je "meldpunt" al eens gegoogled? Geen hits die enige relatie hebben met de luchtvaart. Ik ben met je eens dat het gebruik van een Nederlandstalige woord in het algemeen te prefereren is, echter in de luchtvaart worden over het algemeen veel meer Engelstalige woorden gebruikt als Nederlandstalige. Naar mijn idee ook beter ook! (voorbeeld: als ik hoor omroepen "we zetten de landing in" dan gaan bij mij altijd de haren overeind staan). Ook het woord "overtrek" is een heel vreemd woord, hoewel dat wel meer ingeburgerd is. Ik zou daarom ook niet willen proberen om "compulsary reportingpoint" te verdringen met "meldpunt", hoewel het technisch correct is (of moet het dan "meldingspunt" zijn?). vr groet Saschaporsche (overleg) 15 mrt 2014 13:24 (CET)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Waypoint".