Overleg:Vreden

Laatste reactie: 11 jaar geleden door Cycn

Tekst over wessels verwijderd: kopie van een verhaal op [1]

--Sybren 9 dec 2005 17:02 (CET)Reageren

Waarom de Duitse naam 'Vreden' en niet het Nederlandse Vreede? bewerken

We gebruiken toch ook niet het Franse 'Paris' als we het over Parijs hebben? --Rides (overleg) 30 jul 2012 13:39 (CEST) Neem als voorbeeld het lemma Parijs.Reageren

Ik vraag me af hoe normaal de Nederlandse naam Vreede is. Zie bv. ook de naamgeving van de Vredenseweg die er vanuit Winterswijk en Groenlo naartoe lopen. Pompidom (overleg) 30 jul 2012 13:44 (CEST)Reageren
Beste Pompidom, het gaat om de officiële Nederlandse schrijfwijze van een buitenlandse stad; niet of die naam populair (of 'normaal' in uw woorden) genoeg is. ALS er een Nederlandse naam voor een stad of plaats bestaat dan dient die te worden gebruikt. Daarom heb ik het artikel in die zin gewijzigd, ook de titel. Ik volg de algemeen geldende regels van Wikipedia, niet mijn eigen smaak. Ik ben evenwel niet van plan om hier enige kwestie over te maken, dus ga vooral uw gang als populariteit - of 'normaliteit' - doorslagggevend is voor u, Pompidom.

PS De Vredensweg tussen Winterswijk en Vreede is een eigennaam. Eigennamen worden doorgaans niet vertaald.

Met groet, -- Rides (overleg) 30 jul 2012 14:31 (CEST)Reageren

Ik ga er ook geen halszaak van maken hoor. :) Ik gaf enkel mijn beleving weer. De straten haalde ik erbij, als voorbeeld van dat de naam van de stad in de Vreden-versie wordt gebruikt. Bij die naamgeving is dus de Duitse naam gevolgd en niet de Nederlandse, mogelijk omdat Vreede niet veel gebruikt wordt. Groet, Pompidom (overleg) 30 jul 2012 15:09 (CEST)Reageren

Toon eerst maar eens aan dat Vreede de Nederlandse naam voor Vreden zou zijn, Rides! Tot dan toe eerst maar eens de gewone naam gehanteerd. Notum-sit (overleg) 30 jul 2012 19:09 (CEST)Reageren

Hij staat bij de Taalunie niet in de lijst. Dan gebruiker we de naam in de oorspronkelijke taal, zeker als die gangbaar is. -      - (Gebruiker - Overleg) 30 jul 2012 19:45 (CEST)Reageren
Heel Vreden is daar niet te vinden, dus dan leg ik mij er zonder meer bij neer. Overigens is de vraag dan wel, wie de Nederlandse versie Vreede er tussen haakjes in het artikel had neergepoot in de eerste plaats. Groet, - Rides (overleg) 31 jul 2012 16:40 (CEST)Reageren
Via de geschiedenis van het artikel blijkt Cycn dat toegevoegd te hebben. Pompidom (overleg) 31 jul 2012 17:47 (CEST)Reageren
Inderdaad, al zou ik nu echt niet meer weten waar ik dat toen vandaan heb gehaald. Het is in elk geval niet gebruikelijk, ook niet in de grensstreek, oftewel: Er is geen reden de paginanaam anders te maken dan Vreden. En Rides, dat de plaats niet voorkomt op de lijst betekent dat er geen gangbare Nederlandse naam voor de plaats bestaat. Het kan wel zo zijn dat er een verouderde naam bestaat, zoals bij Danzig (namelijk: Danswijk) of Plymouth (Pleimuiden) maar omdat hij niet of nauwelijks meer gebruikt wordt in het Nederlandse taalgebied gebruiken we die naam niet, in tegenstelling tot je voorbeeld Parijs, dat zeggen we zowat allemaal. -      - (Gebruiker - Overleg) 31 jul 2012 18:08 (CEST)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Vreden".