Overleg:Rosettenevel

Laatste reactie: 11 jaar geleden door Hans Erren

De Engelse naam uitgelegd: The Rosette Nebula is so named because its clouds of gas and dusts resemble the petals of a rose.[1] Rosette is a rose-shaped decoration (Oxford American dictionaries). De equivalente Nederlandse naam is: rozet, zie [2]: "Een versiering van concentrischen vorm gelijkende op een roos, hetzij een voorwerp, hetzij een figuur op een voorwerp, oppervlak enz."VanBuren (overleg) 24 nov 2012 22:55 (CET)Reageren

Rozetnevel mag ook wat mij betreft, als daarvoor voldoende bronnen kunnen worden aagedragen. De vraag is uiteindelijk namelijk niet: "wat is de vertaling van het Engelse woord rosette?" maar: "hoe wordt de nevel die in het Engels Rosette Nebula wordt genoemd, in het Nederlands genoemd?" In de bronnen die ik kan vinden, bespeurde ik een voorkeur voor "Rosettenevel" boven "Rozetnevel", en daarbij had een vorige gebruiker die naam hier in de tekst consequent doorgevoerd. Paul B (overleg) 24 nov 2012 22:59 (CET)Reageren
De naam was Rozettenevel en is veranderd in Rosettenevel. Dit is nu een rare samenstelling van het Engelse woord rosette en het Nederlandse nevel. Als een bron als de RUG de benaming Rozetnevel gebruikt is dat m.i. betrouwbaar.[3]. --VanBuren (overleg) 24 nov 2012 23:13 (CET)Reageren
Ook de Universiteit Gent lijkt me een betrouwbare bron [4], evenals die te Leuven [5]. Dat de samenstelling 'raar' is, is een waardeoordeel dat niet relevant is. Paul B (overleg) 24 nov 2012 23:18 (CET)Reageren
? Je schrijft zelf: "niet een halfvernederlandste vorm van de Engelse naam" in je samenvatting. Rozetnevel dan maar. —VanBuren (overleg) 24 nov 2012 23:32 (CET)Reageren
Uiteraard doelde ik daarmee op het halfvernederlandste "rozette". Paul B (overleg) 24 nov 2012 23:40 (CET)Reageren
Beide termen komen ook in boeken voor, 'rozetnevel' in "Algemene sterrenkunde" van Gerard Bodifée, et al.: [6] en 'rosettenevel' in "Sterrenkunde: Sterrenstelsels, in het bijzonder het melkwegstelsel. etc." van Cornelis Jager: [7]. —VanBuren (overleg) 25 nov 2012 23:31 (CET)Reageren

Sesam Atlas van de Astronomie, editie 1975 vermeld ook Rosettenevel Hans Erren (overleg) 26 nov 2012 20:16 (CET)Reageren

Mijn eigen boekenkast doorzocht, maar niets gevonden dat in dit geval van nut is. Die "Cornelis Jager" is Kees de Jager, niet de eerste de beste. Gerard Bodifée heeft wellicht wat minder statuur. Al met al concludeer ik dat voor beide namen iets te zeggen is (en "rosettanevel" komt ook nog voor) en dat de huidige naam te verkiezen is (waarbij De Jager voor mij de doorslag geeft). De aanhef zou dan (zoals meer artikelen doen) de gangbare namen moeten gaan vermelden, met overeenkomstige redirects. Ik vermoed overigens dat sterrenkundigen de nevel een stuk interessanter vinden dan de naam..... Wammes Waggel (overleg) 26 nov 2012 21:02 (CET)Reageren

Ik heb de alternatieve namen in een voetnoot geplaatst (net als bij kasteel Erenstein), voel je vrij en ga je gang als je denkt dat het beter kan! Hans Erren (overleg) 27 nov 2012 21:29 (CET)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Rosettenevel".