Overleg:Kerkhof van Blaringem

Laatste reactie: 3 jaar geleden door Gasthuis

Voorstel tot wijziging van de artikelnaam Kerkhof van Blaringhem naar Kerkhof van Blaringem. De reden hiervoor is dat de plaats zelf overeenkomstig de lijst van de Taalunie voor Frans-Vlaanderen als Blaringem wordt gespeld en dat ook het geval in de titel van het artikel Sint-Martinuskerk (Blaringem) (waarbij dit kerkhof is gelegen). Daarnaast wordt ook de artikelnaam over de plaats zelf gespeld als Blaringem. Graag uw reactie hierop. Mvgr,LeonardH (overleg) 24 jul 2020 22:54 (CEST)Reageren

Tot op heden nog geen reactie ontvangen. Indien binnen enige dagen nog geen reactie dan pas ik de artikelnaam overeenkomstig het voorstel.LeonardH (overleg) 30 jul 2020 04:52 (CEST)Reageren
Ik zie geen bezwaar hiertegen. De oorspronkelijke titel was Blaringhem Churchyard, aangezien het alleen over de Britse oorlogsgraven ging. Hierna is informatie toegevoegd over de rest van de begraafplaats waarbij de naamgeving in de artikeltekst kerkhof van Blaringem werd. Vervolgens is het artikel hernoemd, waarbij de Engelse spelling gehandhaafd is en niet de Nederlandse uit het artikel is overgenomen. Met vriendelijke groet, Gasthuis(overleg) 1 aug 2020 06:48 (CEST). Maar het was wel prettig geweest als de hernoeming niet tijdens het schrijven van deze instemming had plaatsgevonden.Reageren
Sorry Gasthuis, Hartelijk bedankt voor uw instemmende reactie maar ik wist natuurlijk niet dat u terzelfder tijd een reactie aan het schrijven was. Helaas ben ik niet helderziend. (:-LeonardH (overleg) 1 aug 2020 06:52 (CEST)Reageren
Dat weet ik en ik neem je dat ook zeker niet kwalijk. Ik vond het alleen apart dat hernoeming en akkoord elkaar kruisten. Moet ik maar sneller typen en opslaan. Het gevraagde draagvlak heb je - al is het dan ook achteraf - en dat is het belangrijkste. Met vriendelijke groet, Gasthuis(overleg) 1 aug 2020 06:57 (CEST).Reageren
Terugkeren naar de pagina "Kerkhof van Blaringem".