Overleg:Je maintiendrai

Laatste reactie: 12 dagen geleden door Henk van Haandel in het onderwerp Tegenspraak met pagina Rene van Chalon

≫Concordia res parvae crescunt≪ wordt vaak vertaald als ≫Eendracht maakt macht≪,
maar deze vertaling doet niet echt recht aan de volle betekenis van deze spreuk.

In het licht van onrecht en verdrukking waarin men tegen de machtige landsheer/Koning-Philips-II c.q Spanje in opstand kwam, zou een passender vertaling zou kunnen/moeten zijn:
Eendracht laat (ook) het kleinste bloeien ⇔ Eendracht brengt ook de zwaksten tot bloei

De gehele spreuk (zoals ook vermeld op de gevel van de Oude waag /Rechtuis van Appingedam) is een citaat uit ≫De Bellum Iugurthinum≪ (→ over de Jugurthijnse Oorlog) van Gaius Sallustius Crispus:
Soli Deo Gloria,
Concordia res parvae crescunt, discordia res maximae dilabuntur;
Ubi non est pudor nec cura iuris sanctitas pietas fides instabile regnum est

Een nog goede vertaling van de gehele spreuk zou kunnen zijn:

Alleen lof voor God (⇒ alleen Gode zij lof ⇔ Geloofd zij de enige God),
Samenbundeling laat (ook) het kleinere groeien, ontbinding doet (het grootste) alles vervallen,
Waar noch schaamte is noch recht wordt geëerbiedigd, onkreukbaarheid en plichtsgevoel ontbreekt, (daar) wankelt het vertrouwen in het gezag. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door SiKofiets (overleg · bijdragen) 19 jan 2021 09:49 (CET)Reageren

Uit welke betrouwbare, onafhankelijke bron(nen) komen die vertalingen? –bdijkstra (overleg) 19 jan 2021 09:53 (CET)Reageren

Het enigszins beheersen van het Latijn en een goed woordenboek. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door SiKofiets (overleg · bijdragen) 19 jan 2021 09:55 (CET)Reageren

Tegenspraak met pagina Rene van Chalon bewerken

Onderstaande tekst is in tegenspraak met artikel Rene van Chalon, waarin wordt gezegd dat Rene de spreuk heeft gewijzigd. Wat is waar?

"Oorspronkelijk was de spreuk Je maintiendrai Chalon, maar Willem veranderde haar naar Je maintiendrai Nassau"

2A02:A46D:A06B:0:B953:29E0:11DE:B312 20 apr 2024 15:49 (CEST)Reageren

Tja, in het lemma René van Chalon wordt een bron gegeven en een toelichting. Ik neig ertoe die uitleg te geloven. Henk van Haandel (overleg) 20 apr 2024 19:54 (CEST)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Je maintiendrai".