Overleg:Genitief

Laatste reactie: 8 jaar geleden door Marrakech in het onderwerp Zoon des mensen

Ik heb weggehaald dat "een taal als het Afrikaans" geen genitief meer kent. Dat is niet juist. Die horlosie is myne/joune/syne/julle s'n. Daarnaast heb je ook nog de vormen: My ma se horlosie, waarbij "se horlosie" ook als een soort genitiefvorm gezien kan worden.- De voorgaande niet ondertekende opmerking werd toegevoegd door 212.182.137.59 (overleg|bijdragen) op 29 okt 2007 19:06 (CET). Reageren

Het is echter niet ongrammaticaal om deze genitief ook in andere gevallen nog te gebruiken, al klinkt het soms (lees: bijna altijd) nogal raar. Bijvoeglijke naamwoorden krijgen -en voor mannelijke en onzijdige zelfstandige naamwoorden, en -er als ze voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden of voor meervoudsvormen staan. Het zelfstandig naamwoord krijgt bij mannelijk en onzijdig -s, -es of -en, en bij vrouwelijk en meervoud niets. De lidwoorden zijn des (m/o ev 'de'), der (v ev, mv 'de'), eens (m/o ev 'een'), en ener (v ev 'een').

Ik heb zo mijn twijfels over deze toevoeging...

Bijvoeglijke naamwoorden krijgen -en? Wat wordt hiermee bedoeld? En -er? Ja, maar alleen als er geen lidwoord voor staat. De toevoeging die ik net heb verwijderd was dan ook incorrect.

Het is: het woeden der gehele wereld. Niet het woeden der geheler wereld. (het zou wel zijn: het woeden geheler wereld - maar dat klinkt in dit geval al te raar.)

Ik heb nu geen tijd om er uitgebreid op in te gaan, maar misschien kan iemand anders zich er even mee bezighouden. Känsterle 13 mei 2004 20:49 (CEST)Reageren


Weer een m.i. incorrecte wijziging. Rembrandt z'n boek is géén genitief, maar nu juist een omschrijving ervan. Känsterle 18 mei 2004 16:32 (CEST)Reageren

De vorm 'z'n' is historisch natuurlijk een bezittelijk voornaamwoord, maar in constructies als 'Rembrandt z'n boek' moet het een naamvalsmarkering op 'Rembrandt' zijn, dat anders zonder naamval zou blijven. Blijkbaar is de vorm 'z'n' van voornaamwoord tot naamvalsmarkeerder geëvolueerd. Dat idee wordt ook nog gesteund door de clitic-vorm van 'z'n' en 'd'r' in deze constructie. HWJ
Dit lijkt mij een onorthodoxe mening. De constructie met z'n staat helemaal los van de genitiefconstructie, het is namelijk oorspronkelijk een DATIEFconstructie, zoals in het Duits (niet in de standaardtaal) nog is te zien: Dem Mann sein Auto. Ik ben het dus zeker niet met je eens. Känsterle 19 mei 2004 17:10 (CEST)Reageren
Of het in het Nederlands oorspronkelijk een datiefconstructie is, valt nog te bezien. In 16e-eeuws Nederlands vind je de 'bezitter' in allerlei naamvalsvormen. Zie vbb. (20-22) in http://www.latrobe.edu.au/rclt/als/proceedings/als2002/Hendricks.pdf .
Maar de historische naamvalsstatus lijkt me hier niet zo relevant. Als het Nederlands tegenwoordig nog een datief heeft, dan wordt die toegekend door een voorzetsel of werkwoord. De enige uitzondering is, voor zover ik kan nagaan, de ethische datief.
Het belangrijkste is echter: in het moderne Nederlands is 'z'n'/'d'r' noch formeel, noch semantisch van de uitgang '-s' te onderscheiden. Zo we oorspronkelijk al met een datief+POSS-constructie te maken hadden, is dat tegenwoordig niet meer vol te houden en is er geen reden om 'z'n'/'d'r' anders te behandelen dan '-s'. HWJ
Formeel toch wel? z'n/d'r is toch informeler dan -s? Net zoals in het Duits? ( wat een gezwam trouwens, NMBM) Flyingbird 24 mei 2004 15:55 (CEST)Reageren
'Formeel' in de zin van 'naar de vorm'. HWJ

Zoon des mensen bewerken

"Doordat de genitief van sommige mannelijke woorden gelijk is aan het meervoud, wordt deze soms als meervoud beschouwd. Bijvoorbeeld: Zoon des mensen betekent Zoon van de mens en niet Zoon van de mensen."

Dat zou heel goed kunnen, maar door wie wordt die genitief soms als meervoud beschouwd en zijn er van dat misverstand ook voorbeelden in bronnen? Marrakech (overleg) 19 aug 2015 12:29 (CEST)Reageren

Terugkeren naar de pagina "Genitief".