Baburnama: verschil tussen versies

137 bytes toegevoegd ,  1 jaar geleden
geen bewerkingssamenvatting
k (WPCleaner v2.02b - Opgelost met WP:CW (Code 064: Link gelijk aan linktekst))
 
Babur schetste voor zijn nageslacht het ideaalbeeld van een heerser. De latere Baburkeizers beschouwden de ''Baburnama'' dan ook als het fundament voor hun imperiale ideologie. Baburs kleinzoon [[Akbar de Grote]] gaf opdracht aan de hoveling [[Abdul Rahim Khan-I-Khana|Abdul Rahīm]] om de ''Baburnama'' in het [[Perzisch]] te vertalen. Abdul Rahīm, zelf een vermaard dichter en schrijver, voltooide de vertaling in de jaren 1589-1590. De ''Baburnama'' werd in 1922 vanuit het Chagatai Turks naar het Engels vertaald door Annette Susannah Beveridge.
 
== Moderne Engelse vertaling ==
*W.M. Thackston, Jr., ''The Baburnama. Memoirs of Babur, Prince and Emperor'', 2007. ISBN 9780307431950
 
== Externe links ==
29.432

bewerkingen