Anathema: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting |
|||
Regel 1:
{{Zie artikel|Voor de band met dezelfde naam zie
Een '''''Anathema''''' ([[Oudgrieks]]: {{Polytonic|ἀνάθημα}},
==Oudheid==
{{Zie hoofdartikel|votiefgave}}
Anathemata in de oorspronkelijke betekenis werden gegeven als dankbetuiging voor een verleende gunst of om een bepaalde wens kracht bij te zetten. Een andere veel voorkomende benaming is wel ''[[ex voto]]'', hoewel deze term meer wordt geassocieerd met soortgelijke gebruiken binnen de [[Rooms-katholieke Kerk|Katholieke Kerk]]. Correcte Nederlandse aanduidingen zijn
==Jodendom==
Regel 15:
In het [[Nieuwe Testament]] wordt de uitdrukking gebruikt door de [[Paulus (apostel)|apostel Paulus]] die in de brief aan de [[Galaten]] (Gal. 1, 8-9<ref>Sed licet nos aut angelus de caelo evangelizet vobis praeterquam quod evangelizavimus vobis, anathema sit!<br />
Sicut praediximus, et nunc iterum dico: Si quis vobis evangelizaverit praeter id, quod accepistis, anathema sit! <br />
:Maar al zouden zijzelf of een engel uit de hemel een ander evangelie verkondigen dan wij u verkondigd hebben: hij zij vervloekt!<br />Wat ik vroeger heb gezegd zeg ik nu opnieuw: als iemand u een ander evangelie verkondigt dan gij ontvangen hebt: hij zij vervloekt!</ref>) de uitdrukking
In de betekenis van uitsluiting (excommunicatie, kerkelijke ban) is de formulering sinds de
De uitdrukking werd ook gebruikt tijdens het [[Concilie van Trente]] (
In reactie op deze vervloekingen is in
==Literatuur==
* {{fr}}Fransen, P. (1953), ''Réflexions sur l'Anathème au Concile de Trente'', in Ephem. Tehol. Lovan. 29,
==Externe link==
* {{en}}[http://www.newadvent.org/cathen/01455e.htm Anathema], [[Catholic Encyclopedia]],
{{Appendix}}
|