Han-Chinezen: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
red.
Regel 90:
Onder sommige zuidelijke Han-Chinezen, als sprekers van [[Kantonees]], [[Hakka (taal)|Hakka]] en [[Minnan]] bestaat er een andere term – Tángrén (唐人, letterlijk "mensen van Tang"). Deze term is afgeleid van een latere Chinese dynastie, de [[Tang-dynastie]], die wordt beschouwd als nog een hoogtepunt van de Chinese beschaving. De term wordt ook gebruikt in alledaagse gesprekken en is ook een element in het Kantonese woord voor [[Chinatown (algemeen)|Chinatown]]: 唐人街 (Tángrénjiē); wat letterlijk betekent ''Straat van de mensen van Tang''.
 
Een andere term die vaak wordt gebruikt door Overzeese Chinezen is Huaren ([[Vereenvoudigde Chinese karakters|vereenvoudigd Chinees]]: 华人; [[Traditionele Chinese karakters|traditioneel Chinees]]: 華人; pinyin: huárén),. Afgeleid van Zhonghua ([[Vereenvoudigde Chinese karakters|vereenvoudigd Chinees]]: 中华; [[Traditionele Chinese karakters|traditioneel Chinees]]: 中華; pinyin: zhōnghuá), wat een letterlijke naam is voor China. De gebruikelijke vertaling is ‘’etnische Chinezen’’. De term beschrijft ‘’Chinees’’'Chinees' als een culturele en etnische verwantschap en is van toepassing op zowel de Chinezen in China, als Chinezendie woonachtig in het buitenland.
 
== Verdeling van de Han ==