Wonderen van Jezus: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Hansmuller (overleg | bijdragen)
Hansmuller (overleg | bijdragen)
→‎Tabel: aanvulling
Regel 71:
|7||Genezing van een man met een verschrompelde hand|| G|| {{Sorteer|0301| 3:1-6}} ||{{Sorteer|1209|12:9-13}} || {{Sorteer|0606|6:6-11}} || ||"man Gods uit Juda te Bethel" en hand: 1 Koningen 13:4-6.<ref>[http://www.michaelturton.com/Mark/GMark03.html#3.p.1.6 Michael Turtons commentaar op Marcus 3:1-6]</ref>
|-
|8|| [[Bruiloft te Kana]]|| N||||||||{{Sorteer|0201|2:1-11}}||water in wijn veranderen: [[Dionysos (mythologie)|Dionysos]]. Moses veranderde water in bloed: Exodus 4:8-9. [[Elia (profeet)|Elia]] zorgde voor meel en olie in de lege vaten van de weduwe van Sarefat: 1 Koningen 17:8-24) <ref name="symes" />
|-
|9||Genezing van de dienaar (of partner) van de [[Centurio (Romeins leger)|centurio]] ||G||||{{Sorteer|0805|8:5-13}}||{{Sorteer|0701|7:1-10}}||{{Sorteer|0446|4:46-54}}||Opmerking: In de versie van Lukas is er in het oorspronkelijke Grieks sprake van een "doulos" ({{Polytonic|δοῦλος)}}, slaaf, van de centurio, terwijl in Matteüs en Johannes de term "pais" ({{Polytonic|παῖς}}) gebruikt wordt. "Pais" heeft als betekenis onder meer kind, zoon, slaaf en knecht,<ref>Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, s.v. [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aalphabetic+letter%3D*p%3Aentry+group%3D7%3Aentry%3Dpai%3Ds παῖς]</ref> maar ook kan het een aanduiding zijn voor de jongere partner van een homoseksueel stel,<ref>zie Engelse wikipedia [[w:en:Healing_the_centurion%27s_servant#Homo-erotic connotations|Healing the centurion]]</ref>. In Johannes 4:46-54 geen centurio, maar een hoveling in een soortgelijk verhaal.
|-
|10|| Opwekking van een jongeman te [[Naïn]]|| O||||||{{Sorteer|0711|7:11-17}} ||[[Elia (profeet)|Elia]] wekte de zoon van de weduwe van Sarefat uit de dood op (1 Koningen 17:17-24). <ref name="symes" />||
|-
|11||Uitdrijving bij de blinde en stomme man|| U|| {{Sorteer|0320| 3:20-30}} (niet expliciet) ||{{Sorteer|1222|12:22-28}} || {{Sorteer|1114|11:14-23}}||||Jesaja 35:5, bij Lucas man alleen stom
Regel 121:
|32||Genezing van een blinde [[Bartimeüs]] bij [[Jericho]]|| G|| {{Sorteer|1046|10:46-52}} ||{{Sorteer|2029|20:29-34}} || {{Sorteer|1835|18:35-43}} ||||Bartimeus betekent "zoon van de armoede/onreinen" in het [[Aramees]]. Vergelijk met Jesaja 29:18, 35:5-6, 61:1; 2 Korinthiërs 4:4; Marcus 5:24-34 vrouw met bloeding (zelfde Griekse zinsnede); verband met [[Plato]]'s [[Timaeus (Plato)|Timaeus]].<ref>[http://www.michaelturton.com/Mark/GMark10.html#10.46.52 Michael Turtons commentaar]</ref> Bij Mattheüs gaat het om twee blinden.
|-
|33||Opwekking van [[Lazarus (persoon)|Lazarus]]|| O||||||||{{Sorteer|1101|11:1-44}}||Na vier dagen keerde iemands ziel niet terug, naar Joods geloof. Bij Johannes dienen wonderen om Jezus' goddelijkheid te bewijzen.<ref name="symes" />
|-
|34||Vervloeking van de [[vijgenboom]] ||N||{{Sorteer|1112|11:12-14}} ||{{Sorteer|2118|21:18-22}} ||||||[[Allegorie (letterkunde)|Allegorie]] (want biologisch onjuist: tegelijk met de bladeren zijn er ook vijgen), [[Publius Cornelius Tacitus|Tacitus]]: [[Annales (Tacitus)|Annalen]] 13:58 over verdorren van stichtingsvijgenboom in Rome.<ref>[http://www.michaelturton.com/Mark/GMark11.html#11.p.12.14 Michael Turtons commentaar op Marcus 11:12-14]</ref>