Kapitaal (typografie): verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Cassandra B (overleg | bijdragen)
→‎Verschillend gebruik per taal: consistentie "dinsdag" ook in het Frans, en französisch met Umlaut
Daaf Spijker (overleg | bijdragen)
k →‎Verschillen per taal: dit (gebruikelijk zijn) geldt niet voor ...
Regel 24:
* Bijvoeglijke naamwoorden van geografische gebieden worden in sommige talen (o.a. Engels, Nederlands) met een hoofdletter geschreven: French, German, Frans, Duits, französisch, italiano, español.
* In het Duits wordt ieder zelfstandig naamwoord met een hoofdletter geschreven.
* In het Engels is het gebruikelijk dat in een titel of opschrift elk woord met een hoofdletter geschreven wordt: ''Uncle Tom's Cabin or Life Among the Lowly''. Dit geldt eventueel niet voor lidwoorden en voorzetsels.
* Titels van bestuurders hebben in het Engels vaak een hoofdletter: Minister, King. In het Nederlands geldt dit soms als de titel in bestuurlijke zin wordt gebruikt: De Koning ondertekent de wetten, de koning komt voorbij.
* Een voorzetsel of lidwoord in een Nederlandse of Franse achternaam krijgt geen hoofdletter als het direct wordt voorafgegaan door een ander deel van de naam: Jan de Vries, Mevrouw De Vries, mijn vriend Van Nispen tot Pannerden. Dat geldt ook voor het Duitse ''von''.