Omake: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Zijbalk anime en manga}} {{Nihongo|'''Omake'''|御負け||meestal geschreven als おまけ}} betekent ''extra'' in het Japans. Het woord wordt gebr...'
 
Mileau (overleg | bijdragen)
k dit is geen beginnetje
Regel 1:
{{Zijbalk anime en manga}}
 
{{Nihongo|'''Omake'''|御負け||meestal geschreven als おまけ}} betekent ''extra'' in het [[Japans]]. Het woord wordt gebruikt om bonusmateriaal voor [[anime]] en [[manga (strip)|manga]] aan te duiden. In het Westen wordt het woord vooral gebruikt om extra materiaal op [[DVD|DVD's]] of op het einde van een manga [[Tankōbon]] te beschrijven. Voorbeelden zijn een making-of documentaire, bloopers, verwijderde scènes of interviews voor anime. Bij manga is dit vaak een nawoord van de auteur, schetsen, of extra [[yonkoma]] grapjes. In Japan zelf, waar de term reeds sinds de jaren 1950 wordt gebruikt, heeft het woord een veel bredere betekenis. Daar zijn ''omake'' ook figurines en speeltjes van anime/manga die bijvoorbeeld worden weggegeven bij de aankoop van snoep of drank. Dit soort ''omake'' zijn vaak begeerde verzamelobjecten.<ref>{{cite book|url=https://books.google.com/?id=M_aTqHdkt4UC&pg=PA121&dq=omake+anime#v=onepage&q=omake&f=false |title=Girl Wide Web: Girls, the Internet, and the Negotiation of Identity - Google Books |publisher=Books.google.com.au |date= |accessdate=25 november 2013|isbn=9780820471174 |year=2005 }}</ref>
 
Regel 8 ⟶ 7:
{{References}}
}}
 
 
[[Categorie:Anime- en mangaterminologie]]
{{Beginnetje|Kunst & cultuur|2018|07|10}}