Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Lepelaar (overleg | bijdragen)
EvilFreD (overleg | bijdragen)
Niet andermans gebruikerspagina bewerken.
Regel 16:
===Voorbeelden===
Zelfs de Hoge Raad gebruikt de term ''buitengaatse onderneming'' <ref>[http://uitspraken.rechtspraak.nl/inziendocument?id=ECLI:NL:PHR:2015:383 Hoge Raad</ref> voor het Engelse "offshore". Op 7 April 2016 heb ik daarom op [[Panama Papers]] (wat natuurlijk in het Engels moet, stel je voor dat het Nederlands daar een eigen term voor zou krijgen!!) de term veranderd. Werd uiteraard [https://nl.wikipedia.org/w/index.php?title=Panama_Papers&type=revision&diff=46475111&oldid=46474804 teruggedraaid], want Nederlands mag hier niet.
 
* Toch vind ik "buitengaatse" een beetje vreemd. Wat betekent het eigenlijk? Ik zou zeggen: "een onderneming gevestigd in een buitengat". Dan lijkt een omschrijving me beter: Een buiten de landsgrenzen gevestigde onderneming. Of: een op een eiland gevestigde onderneming. Probleem is hier ook dat het woord "offshore" nogal ingeburgerd is geraakt en een korte aanduiding is van wat je anders met meerdere woorden moet omschrijven. De eigen taal gaat er echter wel op achteruit, zo beseffen weinigen nog dat "sorry" in de plaats is gekomen van "het spijt me". groetjes, [[Gebruiker:Koos van den beukel|Koos van den beukel]] ([[Overleg gebruiker:Koos van den beukel|overleg]]) 19 sep 2016 08:41 (CEST)