Vrijheid, gelijkheid en broederschap: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
geen vebetering |
→"Broederschap" of "Broederlijkheid"?: 'Fratrie' is iets totaal anders. |
||
Regel 10:
== "Broederschap" of "Broederlijkheid"? ==
Het woord "broederschap" is de meest gangbare vertaling van het Franse woord "fraternité". Het is de vraag of het ook de meest juiste vertaling is. In zijn 'Ode aan een vergeten ideaal: de broederlijkheid" breekt [[David van Reybrouck]] een lans voor de term "broederlijkheid".<ref name=reybrouck>Reybrouck, David - '[https://decorrespondent.nl/2686/Ode-aan-een-vergeten-ideaal-de-broederlijkheid/438393886458-f44afa7c Ode aan een vergeten ideaal: de broederlijkheid]'. In: ''[[De Correspondent]]'' 10 april 2015; geraadpleegd 2015-05-08</ref> Hij stelt dat "broederschap" eigenlijk de vertaling is van het Franse woord "
Van Reybrouck herinnert in zijn artikel ook aan een tekst van de Belgische oud-premier [[Mark Eyskens]], die ooit schreef dat de drie waarden van de Franse revolutie - gelijkheid, vrijheid en broederlijkheid - in verschillende perioden zouden worden gerealiseerd: de gelijkheid in de negentiende eeuw, de vrijheid in de twintigste; de eenentwintigste eeuw zou dan de eeuw van de broederlijkheid moeten worden.
== Cultuur ==
|