Koloniaal Duits: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
AGL (overleg | bijdragen)
kGeen bewerkingssamenvatting
- Dubbel
Regel 22:
Het '''koloniaal Duits''' is een in [[1916]] door [[Emil Schwörer]] voorgesteld [[pidgin (taal)|pidgin]] dat was gebaseerd op het [[Duits]]. Het koloniaal Duits was bedoeld voor communicatie in het door Duitsland gekoloniseerde [[Duits-Zuidwest-Afrika]]. Het project van Schwörer was gebaseerd op de gedachte dat het [[Duitse Rijk]] in de nabije toekomst een even belangrijke koloniale macht als andere Europese landen zoals [[Frankrijk]] en [[Groot-Brittannië]] zou worden.
 
Schwörer publiceerde zijn voorstel in een 62 pagina's tellende brochure met de titel ''Vorschläge einer künftigen deutschen Kolonialsprache in systematisch grammatikalischer Darstellung und Begründung''. Net als het in dezelfde tijd ontworpen [[Wereldduits]] was het koloniaal Duits een sterk vereenvoudigde versie van de Duitse standaardtaal, met een zeer beperkte [[woordenschat]] en weinig [[grammatica]]. Er zaten tevens elementen in van pidgin-Engels en enkele door de door de Europese kolonisten overheerste volkeren gesproken talen, zoals de [[Bantoetalen]] en het [[Swahili]].
 
{{Navigatie kunsttalen}}