De Vlaamse Leeuw: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k info toevoegen, fouten rechtzetten
k info en bron toevoegen
Regel 14:
De eerste twee coupletten van '''De Vlaamse Leeuw''' zijn sinds 1985 het officiële [[Volkslied (nationaal symbool)|volkslied]] van de [[Vlaamse Gemeenschap]].
 
==Ontstaansgeschiedenis==
==Ontstaan en geschiedenis==
Het lied dateert van juli 1847.<ref>{{Aut|A. Jacob}}, De datering van ‘De Vlaamsche Leeuw’, in ''De Nieuwe Taalgids'' 8 (1914), pp. [http://www.dbnl.org/tekst/_taa008191401_01/_taa008191401_01_0019.htm 133-134].</ref> De tekst werd gedicht door de toneelschrijver [[Hippoliet van Peene]] (1811-1864) en getoonzet door de componist [[Karel Miry]] (1823-1889). Beiden maakten deel uit van het Gentse amateurtoneelgezelschap "Broedermin en Taelyver". Van Peene dichtte "De Vlaamse Leeuw" naar aanleiding van een discussie over volks- en nationale liederen.<ref>{{Aut|A. Jacob}}, De datering van ‘De Vlaamsche Leeuw’, in ''De Nieuwe Taalgids'' 8 (1914), p. [http://www.dbnl.org/tekst/_taa008191401_01/_taa008191401_01_0019.htm 132].</ref> Hij was minnaar van de Nederlandse taal en wilde de [[Guldensporenslag]] in herinnering brengen. De roman van [[Hendrik Conscience]], "[[De Leeuw van Vlaanderen]]", was toen al negen jaar een bestseller.
 
Van Peene liet zich duidelijk inspireren door het "Rheinlied (''Sie sollen ihn nicht haben, den freien Deutschen Rhein…Rhein''…)", een populair strijdlied van de Duitser [[Nikolaus Becker]] (1809-1845) dat in 1841 werd vertaald door Theodore van Rijswijck. Daarnaast is ook de invloed van [[Jan van Boendale|Jan van Boendales]] "''Leeuwenzang''" uit hetde literaire werkkroniek "''de Brabantse Yeesten''" (ca. 1316-1350) onmiskenbaar. Voor wat betreft de melodie liet Karel Miry zich beïnvloeden door "''Sonntags am Rhein''" van de Duitse romantische componist [[Robert Schumann]] (1810-1856).
 
Vooral de vrees voor een annexatie door [[Frankrijk]] schiep een klimaat waarin de bevolking psychische nood had aan een uitgesproken identiteit en dus ook aan een volkslied. Het lied was ook niet noodzakelijkerwijs anti-Belgisch bedoeld, de vijand waartegen Vlaanderen zich verzette, was Frankrijk. Rond 1900 had de [[Vlaamse Beweging]] zich het lied al toegeëigend en werd het ook als volkslied van de Vlamingen aanvaard.
Regel 23:
De tekst raakte in de loop der jaren verspreid in nogal wat variaties, maar de oorspronkelijke versie van Van Peene bleef bewaard. Het handgeschreven origineel, dat wordt bewaard door de [[Universiteitsbibliotheek Gent]], is erkend als topstuk door de Vlaamse Gemeenschap. Dit niet alleen vanwege de waarde voor Vlaanderen: autografen van nationale hymnen zijn elders vrijwel onbestaande, wat dit handschrift extra bijzonder maakt.
 
Bij het decreet van 6 juli 1973 van de voormalige [[Raad voor de Nederlandse Cultuurgemeenschap]] werden de eerste twee strofen van De Vlaamse Leeuw vastgelegd als het volkslied van Vlaanderen. Op initiatief van de toenmalige gemeenschapsminister van cultuur [[Karel Poma]] werden de tekst en de notatie van de muziek ook officieel vastgesteld bij het ministerieel besluit van 11 juli 1985 (BS 11 juli 1985), nu als volkslied van de Vlaamse Gemeenschap. Daarvoor werd, na advies van het [[Algemeen Nederlands Zangverbond]] (ANZ), de tekst omgezet in modern Nederlands, al bleven enkele archaïsche woorden als 'sneven' en 'kluisters' behouden.
 
==Tekst==
Regel 70:
 
== Muzikale Stijl ==
[[Jef van Hoof]] (1886-1959) heeft de melodie ritmisch bewerkt, geharmoniseerd en gemaakt tot een strijdlied. De melodie, die in de oorspronkelijke versie voor driestemmig koor geschreven was en daardoor vrij hoog lag, werd met twee tonen verlaagd.<ref>OVV - Overlegcentrum Vlaamse Verenigingen [http://www.ovv.be/page.php?ID=157]</ref> De Vlaamse Leeuw is geschreven in een [[gepunteerd]] ritme en heeft daardoor het mars-karakter van de [[Marseillaise]] (dur-mollcombinatie) of de [[Brabançonne (volkslied)|Brabançonne]]. Het lied draagt dus stijlmatig een Frans-Belgische erfenis mee. In sommige (extremere) middens gaan daarom stemmen op om de [[Blauwvoet]] in de plaats van De Vlaamse Leeuw tot Vlaams nationaal volkslied te benoemen. Deze hymne heeft een ongepunteerd ritme en leunt daardoor aan bij het meer statige karakter van het [[Wilhelmus]], [[God Save The Queen]] of [[Das Lied der Deutschen]].
 
== Zie ook ==