Steenkolenengels: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Kleuske (overleg | bijdragen)
k Wijzigingen door 62.58.32.204 (Overleg) hersteld tot de laatste versie door RomaineBot
Serafijn (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 1:
[[Bestand:Dunglish.jpg|thumb|Dunglish, op een staldeur in [[Port Zélande]] - Merk op dat de tekst in de drie talen fout is: "Paarden Uitdeelplaats" zou eigenlijk "Paardenuitdeelplaats" moeten zijn, en is zelf een voorbeeld van invloed van Engels op Nederlands. Het Engels is een te letterlijke vertaling van de Duitse tekst, waar "distribution" vertaald werd als "Ausgabe". Het Duits had "Pferdeausgabeplatz" moeten zijn.]]
'''Steenkolenengels''' is een benaming voor zeer slecht [[Engels]], zoals dat wordt gesproken door [[Nederlandstalige|Nederlandstaligen]] die het Engels nauwelijks beheersen. De term gaat terug op de [[hybride (taal)|hybride]] taal die rond 1900 door [[Nederland|Nederlandse]] havenarbeiders werd gebruikt om te communiceren met de bemanning van steenkolenboten uit [[Groot-Brittannië]].
 
Inmiddels wordt het woord gebruikt voor incidentele [[taalfout|taalfouten]] in het Engels die zijn terug te voeren op verwarring met het Nederlands. Dit artikel behandelt dergelijke fouten.