Gertrudes Johannes Resink: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Pompidombot (overleg | bijdragen)
k typo
Regel 9:
Steyaert betoogt hoe Resink ook voortbouwde op de principes van de [[Tachtigers]], en toont de betekenis van zijn werk aan door het te vergelijken met het werk van dichters als [[Jacques Perk]], [[Willem Kloos (dichter)|Willem Kloos]] en [[Johan Andreas Dèr Mouw]].
 
Enkele van Resink’sResinks gedichten zijn vertaald in het Frans en het Indonesisch.
 
Resink publiceerde verschillende essays over [[Joseph Conrad]] en diens [[spiritueel]]-[[cultuur|culturele]] raakvlakken met het werk van [[Rimbaud]], [[Claude Debussy|Debussy]] en [[Multatuli]].
Regel 34:
* G.J. van Bork en [[Piet Verkruijsse|P.J. Verkruijsse]], ''De Nederlandse en Vlaamse auteurs'', (1985)
 
==Over G.J. Resink'sResinks poëzie==
*Vis, George, 'Niet-westers?; Iets over de poëzie van G.J. Resink', [[Michiel van Kempen]], [[Piet Verkruijsse]] en Adrienne Zuiderweg (red.), ''Wandelaar onder de palmen. Opstellen over koloniale en postkoloniale literatuur en cultuur'', Leiden 2004, [[KITLV]]