Mark (gebied): verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
→‎Marken in het Heilige Roomse Rijk: kaart groter, aanvulling lijst en Duitse (Latijnse en Franse) namen
Rschroev (overleg | bijdragen)
k spellingsfout
Regel 2:
 
== Etymologie ==
Het woord '''mark''' komt van het [[Oudfrans|Oudfranse]] woord ''marka'' ("grens") en duidt een grensgebied aan tussen twee landen. Gedurende de heerschappij van de [[Karolingen|Karolingische Dynastie]] verspreideverspreidde het woord zich door Europa. In tegenstelling tot een bufferzone behoort een mark gewoonlijk duidelijk toe aan een bepaalde staat en in plaats van een [[gedemilitariseerde zone]] te zijn is de verdediging in dit gebied speciaal versterkt tegen mogelijke aanvallen van buurlanden.
 
Het Oudfranse woord ''marka'' komt van het [[Proto-Germaans|Proto-Germaanse]] '' marko'' hetgeen weer afstamt van de [[Proto-Indo-Europees|Proto-Indo-Europese]] stam *''mereg-'' hetgeen "grens, uiteinde" betekent. Van de stam *''mereg-'' komt het [[Latijn|Latijnse]] ''margo'' ("marge"), het [[Oudiers|Oudierse]] ''mruig'' ("grensgebied"), het [[Perzisch|Perzische]] ''marz'' ("grens, land"), het [[Noors|Noorse]] ''mark'' ("grensgebied, woud") en ook het [[Engels|Engelse]] ''mark'' ("(merk)teken").