Imperfectief aspect: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 5:
[[Slavische talen]], onder andere het [[Servokroatisch]], hebben aparte imperfectieve werkwoordsvormen. Zo betekent '''''pio''' sam šolju čaja'' "ik dronk een kopje thee" als in "ik was een kopje thee aan het drinken" of "ik was gewend een kopje thee te drinken", terwijl de perfectieve variant '''''popio''' sam šolju čaja'' betekent dat de thee is opgedronken of dat diegene ooit eens een kopje thee heeft gedronken.
 
De Franse ''[[imparfait]]'' heeft overduidelijk een imperfectieve betekenis. Ook het [[Oudgrieks]] maakt onderscheid tussen de imperfectief en de perfectief, bijvoorbeeld door middel van de [[aoristus]]. Het [[Nederlands]] en [[Engels]] kennen geen aparte vormen, maar het Engels heeft wel aan de imperfectief gelijkwaardige constructies met [[hulpwerkwoord]]en (''used to'' + werkwoord, ''to be'' + ''ing''-vorm).
 
== Zie ook ==
Regel 16:
''Teach yourself Serbo-Croat''.
Londen, 1970.}}
 
 
[[Categorie:Grammatica]]
 
[[en:Imperfective aspect]]
[[fr:Aspect perfectif/imperfectif]]
[[zh:未完成体]]