Rascha Peper: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k fix foutje
Twee keer hoofdletter aangebracht voor titel van boek
Labels: Visuele tekstverwerker Bewerking via mobiel Bewerking via mobiele website
Regel 38:
In veel van haar verhalen en boeken is de hoofdpersoon een man van middelbare leeftijd.<ref name="Groene-03-dobberend">{{Citeer tijdschrift |titel=Voor eeuwig dobberend - Rascha Peper, Wie scheep gaat |auteur=[[Marja Pruis]] |datum=2003-05-24 |tijdschrift=[[De Groene Amsterdammer]] |jaargang=2003 |nummer=21 |url=https://www.groene.nl/artikel/voor-eeuwig-dobberend |bezochtdatum=2023-12-17 |archiefurl=https://web.archive.org/web/20230326125359/https://www.groene.nl/artikel/voor-eeuwig-dobberend |archiefdatum=2023-03-26 |dodeurl=nee}}</ref> In haar eerste roman, ''Oesters'', heeft ze autobiografische elementen gebruikt.<ref name="Groene-lastige-tweede" />
 
Enkele van haar boeken zijn in het [[Duits]] vertaald. De vertaling van ''Russisch blauw'' verscheen in 1997 onder de titel ''Russisch Blau''. Van ''Oesters'' verscheen in 2002 een vertaling onder de titel ''Das Mädchen, das vom Himmel fiel''; van ''Wie scheepScheep gaatGaat'' verscheen in 2006 een vertaling onder de titel ''Visions of Hanna''.
 
Strijland verzon haar [[pseudoniem]] toen ze een manuscript wilde opsturen naar een uitgeverij waarvan haar buurman de directeur was. Als het manuscript afgekeurd werd, zou het minder gênant zijn om hem tegen te komen.<ref name="LAS-10-avond">{{Citeer web |url=http://www.stichtinglas.nl/archief.html |titel=Rascha Peper - LAS-avond bij Boekhandel Van der Velde |website=Nieuwsarchief Stichting Literaire Activiteiten Sneek |datum=2010-04-21 |archiefurl=https://web.archive.org/web/20160104032455/http://www.stichtinglas.nl/archief.html |archiefdatum=2016-01-04 |dodeurl=ja}}</ref>