Overleg:Thomas Mann

Laatste reactie: 9 jaar geleden door Paul Brussel in het onderwerp (De) dood in Venetië

Ondermaats lemma bewerken

Helaas: voor een van de grootste Duitse schrijvers ooit is dit een wel heel ondermaats lemma, als men dat zo zeggen kan. Het beste nieuws sinds tijden, lijkt me, dat de in zeer moeilijk Duits geschreven romancyclus Jozef en zijn broers (waarvan in dit lemma geen eens echt melding gemaakt wordt) in oktober 2014 in het Nederlands gaat verschijnen. Paul Brussel (overleg) 18 aug 2014 22:37 (CEST)Reageren

Nobelprijs bewerken

Er staat nu: "Buddenbrooks werd al snel een succes en vestigde de naam van Thomas Mann als schrijver. In 1929, 28 jaar na verschijnen, werd hem hiervoor de Nobelprijs voor de Literatuur toegekend" - bij mijn weten kreeg hij de prijs (met name) voor Der Zauberberg. Paul Brussel (overleg) 1 feb 2015 17:26 (CET)Reageren

"principally for his great novel, Buddenbrooks, which has won steadily increased recognition as one of the classic works of contemporary literature" is het originele citaat. (bron) Mvg, Bas (o) 1 feb 2015 17:39 (CET)Reageren
Dat zie ik nu ook op de website van de prijs zelf; ik lees nu ook dat hij daar nogal teleurgesteld over was, juist omdat de erkenning van De Toverberg daarmee uitbleef. (Het blijkt om een louter persoonlijke opvatting van een van de juryleden, Fredrik Böök, te zijn gegaan die die roman niet hoog achtte en niet positief gerecenseerd had.) Paul Brussel (overleg) 1 feb 2015 17:52 (CET)Reageren

WOII bewerken

Er staat nu: "Daarbij toonde hij zich rond 1930 ook actief tegenstander van het opkomende nationaalsocialisme" - Mann was nu juist heel laat met zijn kritiek op het NS, in tegenstelling tot zijn broer Heinrich, hetgeen hem ook op ernstige kritiek van onder anderen zijn kinderen Erika en Klaus kwam te staan; pas in 1933 zette hij wat stappen, maar echt serieus in zijn kritiek werd hij pas in 1939... Paul Brussel (overleg) 1 feb 2015 17:30 (CET)Reageren

Klaus Mann bewerken

In dit lemma wordt geheel voorbijgegaan aan de relatie tot zijn zoon Klaus die wel openlijk homoseksueel was en een veel eerder en feller tegenstander was van het NS; evenmin wordt ingegaan op diens zelfmoord in 1949 die toch niet ongemerkt aan de vader zal zijn voorbijgegaan... De grote rol van dochter Erika Mann, vooral in diens latere leven, mag hier evenmin ongenoemd blijven. Paul Brussel (overleg) 1 feb 2015 17:35 (CET)Reageren

Ontbrekende dagboeken bewerken

Ook daar zal aandacht aan moeten worden gegeven, bijvoorbeeld omdat wel gesuggereerd is dat die wegens de al te homoseksuele inhoud vernietigd zouden zijn. Paul Brussel (overleg) 1 feb 2015 17:38 (CET)Reageren

Ik neem nota van je opmerkingen. Groet, Pimbrils (overleg) 2 feb 2015 00:11 (CET)Reageren
Dankzij jou heb ik nu weer De Mendelssohn, Harpprecht, Reich-Ranicki naast me liggen en erop nageslagen. Paul Brussel (overleg) 2 feb 2015 00:31 (CET) PS: ik wacht jouw gewaardeerde aanvullingen af, en zal daarna eventueel toevoegingen doen. Paul Brussel (overleg) 2 feb 2015 00:36 (CET)Reageren

Verhouding met Heinrich bewerken

De verhouding tot en de positie van zijn broer zou hierin ook beter naar voren moeten komen. Heinrich was namelijk lange tijd de bekendste en meest gewaardeerde schrijver van de twee; de 'overvleugeling' door Thomas kwam pas veel later, en Thomas was dan ook gedurende lange tijd 'jaloers' op zijn broer. De veel principiëlere houding van Heinrich ten opzichte van het nationaal-socialisme dient ook vermelding. Paul Brussel (overleg) 2 feb 2015 23:56 (CET)Reageren

(De) dood in Venetië bewerken

Deze novelle verscheen voor het eerst in Nederlandse vertaling in 1978 onder de titel Dood in Venetië (zonder De) van de hand van Ruth Wolf en in 1989 in een vertaling van Pé Hawinkels in de bundel De dood in Venetië en andere verhalen. In 2009 verscheen nog een luisterboek van Henk van Ulsen (volgens de beschrijving in PiCarta in vertaling van Hans Hom in plaats van Hawinkels maar dat is onjuist). Paul Brussel (overleg) 3 feb 2015 00:22 (CET)Reageren

Terugkeren naar de pagina "Thomas Mann".