Overleg:Tale Kanaäns

Laatste reactie: 17 jaar geleden door Fransvannes

Dit artikel is niet accuraat. De 'tale Kanaäns' is gewoon het Hebreeuws. Steinbach 22 nov 2006 23:21 (CET)Reageren

Dan lees je de tekst niet goed. Het artikel beschrijft een christelijk-archaïsch sociolect, als je die term begrijpt. Verrekijkerpraatjes? 23 nov 2006 01:19 (CET)Reageren
Ja, ik begrijp de term "socioloect" en ik weet wel dat de taal van de Statenbijbel iets aparts is. Maar met "Tale Kanaäns" wordt in de Bijbel gewoon naar het Hebreeuws verwezen, gewoon letterlijk de taal van Kanaän in de tijd waarin (een groot deel van) het Oude Testament zich afspeelt. Wie het heeft over "tot iemand ingaan", "het Boek der Boeken" of "vrezen met grote vreze" spreekt niet de Tale Kanaäns maar de taal van de Statenbijbel en dat is wat anders. Steinbach 23 nov 2006 11:10 (CET)Reageren
Het is allebei juist, maar het artikel kan niet over beide betekenissen tegelijk gaan. Zoals Verrekijker al aangeeft: dit artikel gaat over het specifieke Statenbijbel-taalgebruik met Hebreeuwse invloeden, dat zelf dus geen Hebreeuws is, maar een vorm van Nederlands. In die Tale Kanaäns heet het Hebreeuws vervolgens... de Tale Kanaäns. Zie ook [1]. De 'oneigenlijke' betekenis is de meest voorkomende. Een artikel over de andere betekenis is er ook al. Dat is het artikel Hebreeuws. Fransvannes 23 nov 2006 11:20 (CET)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Tale Kanaäns".