Overleg:Storage area network

Laatste reactie: 8 jaar geleden door ARTol

Er staan best veel Engelse woorden terwijl er geschikte Nederlandse woorden voor zijn.

Je hebt hier absoluut een punt! Ik geeft toe dat dit zo is, echter op het moment dat je consequent alle Engelse woorden vervangt voor Nederlandse, snapt doorgaans niemand er meer iets van. Voorbeeld: ‘Ik heb de device driver van mijn interface geüpdatet’ wordt dan: ‘ik heb de apparaat aanjager van mijn koppelvlak opgewaardeerd’. (??) Helaas is dit een lastig probleem bij Nederlandse artikelen over ICT. Ik probeer doorgaans zo veel mogelijk Engelse termen te vermijden, maar helaas lukt mij dat niet altijd. M.v.g. ARTol (overleg) 13 aug 2015 17:16 (CEST)Reageren

Links verwijderd bewerken

De links onderaan de pagina waren dood en heb ik daarom verwijderd.

Terugkeren naar de pagina "Storage area network".