Overleg:Schilderijen van een tentoonstelling

Laatste reactie: 3 jaar geleden door Encycloon in het onderwerp Titel

Titel

bewerken

Volgens mij is de samengestelde titel van het werk, Schilderijententoonstelling, hier verkeerd vertaald. Schilderijen van een tentoonstelling betekent, volgens mijn grammatica, een tentoonstelling waarvan [een reeks] schilderijen zijn gemaakt. Dus de tentoonstelling is primair en de schilderijen secundair. Maar het is juist omgekeerd: de schilderijen zijn primair, en daarvan is, secundair, een tentoonstelling gemaakt. Gewoon een kwestie van grammatica. De juiste vertaling zou zijn Een tentoonstelling van schilderijen of Schilderijen op een tentoonstelling. Hansung (overleg) 27 nov 2014 21:37 (CET)Reageren

De vraag lijkt mij: wat is gangbaar in gezaghebbende bronnen? Als die massaal voor de 'verkeerde' vertaling kiezen, is het niet aan ons om dat te corrigeren. Encycloon (overleg) 26 nov 2020 10:08 (CET)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Schilderijen van een tentoonstelling".