Overleg:Pieter Nicolaas van Eyck

Laatste reactie: 6 jaar geleden door Vysotsky in het onderwerp Plagiaatkwestie

Plagiaatkwestie

bewerken

Ik heb een iets stelliger formulering over de plagiaatkwestie aangebracht; het is namelijk bewijsbaar dat Van Eijck het gedicht van Cocteau heef overgenomen en dat hij zich niet heeft laten inspireren door een oude Perzische legende. De hoofdfiguren in de Perzische versie zijn Azra'il (de doodsengel) en koning Soleyman; de keuze om Azra'il te vervangen door De Dood als zodanig kan nog door twee dichters onafhankelijk van elkaar zijn gemaakt, maar het vervangen van Soleyman door een edelman is te specifiek. Ook Cocteaus merkwaardige arabisme "Espahan" (in plaats van Isfahan) is door Van Eyck zonder meer overgenomen.Jona Lendering 21 mrt 2009 16:03 (CET)Reageren

Is hier een bron voor? Dit lijkt erg op eigen onderzoek en eigen conclusies. Compro (overleg) 4 sep 2017 02:09 (CEST)Reageren
Een van de (vele) bronnen van de plagiaatkwestie (Franke) staat netjes in het artikel genoemd (eerste noot). Dat is afdoende. Vysotsky (overleg) 4 sep 2017 18:51 (CEST)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Pieter Nicolaas van Eyck".