Overleg:Medaille voor de 300e Verjaardag van Sint-Petersburg

Laatste reactie: 11 jaar geleden door Robert Prummel in het onderwerp Vertaling

Vertaling bewerken

Hier gaan we dus weer. Zoiets zouden we nooit zo noemen in het Nederlands. Daar zouden we dit eerder noemen, iets als: Medaille ter herinnering aan het 300-jarig bestaan van Sint-Petersburg, of: Herinneringsmedaille ter gelegenheid van het 300-jarig bestaan van Sint-Petersburg, maar 'verjaardagen' van steden kennen we in Nederland / het Nederlands taalgebruik gewoon niet. Paul Brussel (overleg) 24 apr 2013 13:59 (CEST)Reageren

  • "Bestaan" is een goede keus, maar beste Paul, wees niet steeds zo absoluut in je uitspraken! Neem bijvoorbeeld [1], waarop Utrecht "jarig" is en [2] voor de verjaardag van Amsterdam. Het Russische woord in de titel ("летия") werd door de engelstaligen terecht als verjaardag vertaald. In het Russisch-Nederlandse woordenboek staat het ook zo. Maar "Medaille voor de 300jarig van Sint-Petersburg" kan ook. Is het dan gebruikelijk om een trait d'union te gebruiken? Ik kom "400 jarig", "400jarig" en "400-jarig" tegen.

Ik blijf liever dicht bij de Russische naam en verjaardag blijkt niet geheel ongebruikelijk. Robert Prummel (overleg) 26 apr 2013 02:15 (CEST)Reageren

  • Het is naar mijn mening gewoon ongebruikelijk, zo niet: slecht Nederlands. Dat een gemeenteambtenaar af en toe eens leuk of kinderlijk wil doen en het een verjaardag noemt, maakt het nog niet gebruikelijk of correct. In het Engels is "anniversary" wel gebruikelijk, meen ik. Dat jij zo dicht mogelijk bij het Russisch wilt blijven heb ik inmiddels begrepen, met dus allerlei vreemde vertalingen tot gevolg en dat vind ik storend. Paul Brussel (overleg) 26 apr 2013 08:18 (CEST)Reageren
    • Beste Paul, Ik kan met Medaille ter Herinnering aan het 300-jarig Bestaan van Sint-Petersburg of iets in die trant best leven hoor... Het is geen wezenlijk verschil met wat de Russen beoogden te zeggen. Het karakter van de originele aanduiding (zoals plechtstatigheid, voor taal of land kenmerkende woordkeus zoals "kosmos", dubbelzinnigheid of politiek eufemisme) wordt niet aangetast. Of je dicht bij de brontaal blijft of juist het gebruikelijk Nederlands laat prevaleren is verder een kwestie van smaak, school of traditie. Misschien verandert het Nederlands waar het het het woord "verjaardag" aangaat ietwat. Er is ook verschil in taalgebruik en taalgevoel tussen het noorden en zuiden van de Lage Landen.

Met vriendelijke groet,

Robert Prummel (overleg) 26 apr 2013 16:28 (CEST)Reageren


Link naar WP:EN bewerken

werkt niet: dat WP:EN-artikel bestaat niet. Paul Brussel (overleg) 24 apr 2013 14:16 (CEST)Reageren

Terugkeren naar de pagina "Medaille voor de 300e Verjaardag van Sint-Petersburg".