Overleg:Jacobus I van Engeland

Laatste reactie: 2 jaar geleden door 102.65.55.236 in het onderwerp Naamgeving

Naamgeving bewerken

Ik vind dit echt nergens op slaan hoor, deze titel. Zijn naam is James en niet Jacobus. Ik stel voor de titel te veranderen en alle links die er naar leiden aan te passen! --Lucebert 5 jan 2008 12:43 (CET)Reageren

Jacobus is gewoon de correcte Nederlandse vertaling van de Engelse naam James. Vriendelijke groet, Josq 5 jan 2008 12:45 (CET)Reageren

Waarom moeten namen dan vertaald worden? Wat is de ratio hierachter? --Lucebert 5 jan 2008 12:47 (CET) Jacobus is trouwen latijn. Jaak is een Nederlandse naam! --Lucebert 5 jan 2008 12:51 (CET)Reageren

  1. Omdat we een Nederlandstalige encyclopedie zijn
  2. Omdat Nederlandstalige historische bronnen (vrijwel) altijd over Jacobus spreken
Josq 5 jan 2008 12:53 (CET)Reageren

Ik wil hierbij dan een discussie openen, waarbij ik deze gewoonte grondig in vraag stel.

  1. Omdat het over Engelse geschiedenis gaat. Als je wil verder lezen in de Engelse Wikipedia kom je ook bij de Engelse namen.
  2. Er blijkbaar niet in het hele Nederlandse taalbebied dezelfde gewoonten gelden. In Vlaanderen worden eerder originele namen gebruikt.
  3. Omdat niet alle namen blijbaar vertaald worden.

Ik besef natuurlijk dat het probleem verder reikt dan dat. Dan zouden we ook niet meer mogen spreken van Lodewijk maar Louis (Franse koningen), wat wij in Vlaanderen zowiezo meer doen. Nu ja, meningen aub, uit het hele Nederlands taalgebied, dat niet ophoudt aan de Nederlandse grens. --Lucebert 5 jan 2008 13:18 (CET)Reageren

Als je de discussie breed wil voeren, raad ik je aan een nieuw onderwerp te starten in het Taalcafé. Vriendelijke groet, Josq 5 jan 2008 13:25 (CET)Reageren
Ek sit hier in Suid-Afrika met dieselfde probleem: Ons is eeue nie meer deel van die Nederlandse taalgebied nie; eerder geheel en in al binne die anglosfeer, tog dring ons Afrikaanse Wikipedia aan op Jakobus, 'n naam wat belaglik lyk vir die Engelse James. Dit het dalk eens gedeug, maar daai tyd is verby. Nou ja, ek deel dit net met julle omdat ek dit eintlik skreeusnaaks vind dat ons dieselfde ou pedantiese poepholle het in albei ons verwante tale. Cheers. 102.65.55.236 27 okt 2021 17:53 (CEST)Reageren
Skies, maar hoekom dan Edinburgh en nie Edinburg nie? 102.65.55.236 27 okt 2021 18:00 (CEST)Reageren

Merci voor de raad, Joske, doe ik misschien! --Lucebert 5 jan 2008 13:29 (CET)Reageren

Ondertitel indien gelinkt bewerken

Jacobus I wordt (onder meer) gelinkt in Ben Jonson en Poet Laureate en, weliswaar alleen bij het visueel bewerken, staat onder zijn naam "Brits auteur". Hoe kun je dit wijzigen in "monarch" o.i.d. zoals bij zijn opvolger Karel I.Dartelaar [geef een gil!] 10 mei 2016 10:31 (CEST)Reageren

Deze beschrijving is afkomstig uit Wikidata, zie d:Q79972. Sjoerd de Bruin (overleg) 10 mei 2016 10:38 (CEST)Reageren
En? vertel verder, Sjoerd, moet dit dan niet gewijzigd worden in "Monarch en auteur" of iets dergelijks... of kan dat niet? Dartelaar [geef een gil!] 10 mei 2016 10:54 (CEST)Reageren
Het kan beter, maar ik denk niet dat de lezer veel heeft aan "monarch". Sjoerd de Bruin (overleg) 10 mei 2016 11:06 (CEST)Reageren
"Koning van Schotland, Engeland en Ierland" van gemaakt.   Akoopal overleg 10 mei 2016 23:07 (CEST)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Jacobus I van Engeland".