Overleg:Frans-Vlaanderen

Laatste reactie: 11 jaar geleden door 37.251.59.201 in het onderwerp Rijsel

De Wet van Murphy-Ellywa heeft weer toegeslagen! Zie: Frans Vlaanderen. Misschien is het mogelijk beide artikelen samen te voegen op Frans-Vlaanderen? Lennart 13 dec 2003 13:58 (CET)Reageren

U vraagt, wij draaien ;-) Domie 13 dec 2003 14:05 (CET)Reageren


Il reste à prouver que les flamingants de France sont de loyaux Français... il suffit de lire attentivement le site du Cercle Michel de Swaen pour constater que le but poursuivi est la réunion de la Flandre française à la Flandre belge indépendante, d'abord, aux Pays-Bas ensuite, afin de constituer la Grande-Néerlande.

On s'étonnera aussi de la volonté persistante de ce site de flamandiser Lille qui est, comme vous le dites justement, "door de eeuwen altijd een Romaanse-Franse stad geweest".

Comment s'apelle la ville allemande d'"Aachen" en français? Dat wil zeggen: ook een Romaanse-Franse stad kan een Nederlandse naam hebben, zoals een Duitse stad een Franse kan hebben, en (vaker dan in het Nederlands!) ook daadwerkelijk heeft (Trèves, Mayence, Cologne etc). Fransvannes 7 apr 2004 00:21 (CEST)Reageren

Het onderwerp ligt blijkbaar gevoelig, dat onze anonieme Franse auteur zelfs schrik heeft van culturele verenigingen als de MDSK. Ik denk dat een eenvoudig bezoek aan Frans-Vlaanderen zijn onrustig gemoed wel kan verzachten, aangezien dat gebied wel duidelijk een Vlaamse achtergrond heeft, maar die intrinsiek koppelt aan het Franse staatsburgerschap, en geen enkele ernstige vereniging dat feit ter discussie stelt. Rijsel daarentegen is de naam die altijd al gegeven was in Nederlandstalige kringen aan de stad die de Franstaligen Lille noemen. Zoals Frans terecht opmerkt, moeten de Fransen hier niet te hoog van de toren blazen, met Aix-La-Chapelle, Courtrai,... Ik stel voor dat we de gebruikelijke benaming blijven gebruiken en dus Rijsel, Duinkerken, Parijs,... blijven gebruiken. Domie 30 okt 2004 12:22 (CEST)Reageren

Is de term "culturele genocide" niet wat overdreven? Domie 29 apr 2005 19:15 (CEST)Reageren

op z'n minst niet neutraal. Ik heb 't maar weer verwijderd. Tjipke de Vries 30 apr 2005 16:33 (CEST)Reageren
Dat lijkt me ook weer te veel van het goede. Ik zou persoonlijk eerder die "culturele genocide" vervangen door het "culturele beleid" van de Fransen. Feel free to correct... Domie 30 apr 2005 17:18 (CEST)Reageren
Mooi opgelost! Heb je ook gechecked of er inderdaad zoiets als een "cultureel beleid" is? Tjipke de Vries 30 apr 2005 22:55 (CEST)Reageren

In het artikel staat volgende paragraaf: In engere zin slaat Frans-Vlaanderen alleen op dat deel van het historische graafschap waar van oudsher Nederlandse (Vlaamse) dialecten gesproken worden. Dit gebied komt overeen met het huidige arrondissement Duinkerke, oftewel het deel van het Franse departement Noord ten noorden van de rivier de Leie. Dit is volgens mijn bescheiden mening onjuist. Oudenederlands werd ook in Boulogne-sur-Mer gesproken, de oude benaming van de stad is trouwens Bonen. Zie ook bv. het artikel Cap Blanc-Nez en [1] Als je door de streek reist kom je overal nog vlaamse of oudnederlandse plaatsbenamingen tegen. De kaart in het artikel bevestigt trouwens wat ik hierboven stel. Donderwolk 7 okt 2005 13:04 (CEST)Reageren

Het klopt dat daar ooit Nederlands werd gesproken (wel voor het laatst in de Middeleeuwen, zo'n 500/600 jaar geleden), maar dat gebied behoorde niet bij het graafschap Vlaanderen. Het was onderdeel van het graafschap Boulogne. Het gaat hier dus niet om het gehele gebied in Frankrijk waar ooit Nederlands werd gesproken, maar om het van oudsher Nederlandstalige deel van de in Frankrijk gelegen gebieden van het voormalige graafschap Vlaanderen. Nederlandstalig Frans-Vlaanderen dus. En dat komt ongeveer overeen met het huidige arrondissement Duinkerke. Dimitri 8 okt 2005 11:28 (CEST)Reageren
Het is juist wat je zegt en ik ben fout als ik heb willen impliceren dat Boulogne ooit tot het graafschap behoorde. Ik heb de grenzen van het huidige arrondissement bekeken en merk dat Grevelingen daar zelfs bijhoort. Foute inschatting van mij. Groet Donderwolk 8 okt 2005 16:13 (CEST)Reageren

Ik lees hier altijd "van oudsher Nerderlands gesproken" ... Dat klopt wel maar er wordt altijd ervoor vergeten. Toen Rijsel (Ter Ijsel, (op het eiland) gesticht werd was het daar Nederlandstalig. Dit werd later gewoon vertaald (à l' île; Lille). die "Van oudsher" zouden moeten genuanceerd worden tot "Al sinds de twaalfde eeuw" of "al heel lang" maar niet zoals nu geïnsinueerd wordt "al altijd" want dat klopt gewoon niet!!!! gitaarfreak 5 dec 2005 14:47 (CET)Reageren
De rotstekeningen spreken voor zich: NIET VERWIJDEREN SVP :-) Verrekijker 5 dec 2005 18:27 (CET) (Vooral niet al te ernstig nemen, u krijgt er communautaire koppijn van.) Verrekijker 5 dec 2005 18:28 (CET)Reageren


De kaart met de "huidige taalgrens" in Frankrijk is absurd, in gans Frans-Vlaanderen is Frans verreweg de belangrijkste taal en wordt er zo goed als geen nederlands meer gesproken. Van zodra je gelijk waar de Belgis-Franse grens over gaat kom je bijna geen nederlandstaligen meer tegen.


la Flandre germanique is veel minder gebruikelijk dan la Flandre flamingante, googel maar even met die 2 termen, en dat bevestigt mijn persoonlijke ervaring. Ik ben dus zo vrij geweest in het artikel die term in te voeren. Lievenme 12 okt 2008 21:30 (CEST)Reageren

De Gaulle/De Walle bewerken

De passage mbt Charles de Gaulle en zijn vermeende afstamming van een De Walle of van der Walle worden door andere bronnen tegengesproken. http://www.skepp.be/artikels/geschiedenis-archeologie/een-vlaamse-stadslegende-was-generaal-de-gaulle-een-vlaming

anvt.org bewerken

ANVT is een belangrijke organisme in Frans Vlaanderen. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 193.8.149.33 (overleg · bijdragen) 20 nov 2009 14:57

Rijsel bewerken

Ik heb achter "Rijsel" tussen haakjes (Lille) gezet, omdat het artikel voor Nederlanders verwarrend was. De meeste Nederlanders weten niet dat Lille in Vlaanderen Rijsel genoemd wordt... wij zeggen "Lille", en de kaart ernaast noemt ook alleen de Franse naam. Ik hoop dat ik hiermee het artikel voor Nederlanders iets duidelijker gemaakt heb.... 37.251.59.201 5 dec 2012 23:04 (CET)Reageren

Terugkeren naar de pagina "Frans-Vlaanderen".