Overleg:Emigrantenliteratuur

Laatste reactie: 9 jaar geleden door Bever

Ik dacht dat ook ter braak en du perron hier veel mee te maken hebben gehad, heb nu alleen geen zin om de briefwisseling na te slaan, groet aleichem overleg 28 mrt 2007 09:18 (CEST)Reageren

Vooral Ter Braak - zie mijn passage over de emigrantenliteratuur in het artikel over hem. Du Perron was meer op Frankrijk georiënteerd en las niet veel Duits.overleg Johan 3 aug 2007 00:25 (CEST)Reageren

Dit artikel gaat hoofdzakelijk, en vanaf de eerste zin, over de Duitse emigrantenliteratuur of Exilliteratuur. De later toegevoegde slotparagraaf over 'andere emigrantenliteratuur' hangt er maar een beetje bij. De titel en de inhoud zijn daarom niet in balans. Ik zie twee mogelijkheden om daar wat aan te doen:

  • De intro herschrijven zodat het een algemeen artikel over emigrantenliteratuur wordt, met de Duitse als voorbeeld.
  • Het artikel opsplitsen, waarbij het grootste deel van het artikel precies kan blijven zoals het nu is, maar dan onder een passender titel (Duitse emigrantenliteratuur of Exilliteratuur). Gezien het belang van de exilliteratuur, lijkt me een afzonderlijk artikel wel passend. De bestaande slotparagraaf kan dan worden omgewerkt tot een artikel over emigrantenliteratuur in het algemeen (zie bijv. en:Migrant literature).

Bever (overleg) 4 okt 2014 23:53 (CEST)Reageren

Terugkeren naar de pagina "Emigrantenliteratuur".