Overleg:Dhimmitude

Laatste reactie: 10 jaar geleden door Hereticus obstinatus in het onderwerp Verifieerbaarheid citaat Gemayel

Dit artikel bestond een jaar geleden ook al, maar het bijbehorende overleg was blijven staan. Om geen oud commentaar op een nieuw artikel te laten staan heb ik het weggehaald. Koenb 27 jun 2007 18:59 (CEST)Reageren

Neutraliteit betwist bewerken

Jij, Koenb, hebt er wel een handje van om anti-islam propaganda te verspreiden. Je inzet op wikipedia is verdacht vaak gericht op de islam en dan met name de anti-islampropaganda, zoals dit wordt verspreidt door zionisten als de gestoorde en niet-gelalificeerde Bat Ya'or die een persoonlijke wraakcampagne voert tegen de islam, omdat zij na de Egyptische bevrijding, de bezette Sainaï moest verlaten. Zij is geen academicus en heeft geen kwalificaties en werd in academische kringen nooit serieus genomen, totdat de recente anti-islam hetze begon. Nu wordt zij gerekend ironisch genoeg door haar zionistenmaatjes tot de meest vooraanstaande islam kenner gebombardeerd. Lachtwekkend, triest en vooral heeeeel kwalijk. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 87.212.38.229 (overleg · bijdragen) 1 mrt 2012 14:06‎ (CET)Reageren

Laat svp persoonlijke aanvallen achterwege en lees svp Wikipedia:GUVGW. Zwitser123 (overleg)


Verifieerbaarheid citaat Gemayel bewerken

Er blijken opmerkelijk verschillen tussen de Nederlandse vertaling van het citaat uit de rede van Bachir Gemayel en de Engelse. Volgens het corresponderende Engelstalige lemma zou hij gezegd hebben: "Lebanon is our homeland and will remain a homeland for Christians… We want to continue to christen, to celebrate our rites and traditions, our faith and our creed whenever we wish… Henceforth, we refuse to live in any dhimmitude!" De hier opgevoerde Nederlandse vertaling lijkt niet alleen uitvoeriger, maar ook extra aangezet en is qua herkomst en juistheid niet verifieerbaar: "Laten we als Libanese christenen duidelijk stellen, dat als Libanon geen christelijke staat meer mag zijn, het toch in elk geval een thuis voor christenen zal blijven (...) waar onze kerken zullen worden herbouwd op een tijd en een manier die ons goeddunkt (...) waar we kunnen leven in waardigheid zonder door wie dan ook gedwongen te worden ons geloof af te zweren zoals in de tijd van de Turken (...) We willen niet omgevormd worden tot burgers in de "dhimmitude" van anderen! Sterker, we weigeren te leven in willekeurig welke "dhimmitude"! Aangezien in de Engelstalige versie een bron wordt opgevoerd die nergens online te raadplegen is – "As reprinted in Lebanon News 8, no. 18 (September 14, 1985)" –, zou verificatie, bijvoorbeeld aan de hand van dit boek beslist wenselijk zijn. Later toegevoegd: de weergave door Suhail Ahmad Banglori, waarop de vertaling bij nader inzien kennelijk berust, is waarschijnlijk ontleend aan het werk van Bat Ye'or, en lijkt me als enige bron onvoldoende betrouwbaar. Hereticus obstinatus (overleg) 9 mei 2014 17:22 (CEST)Reageren

Het lijken niet zozeer twee verschillende vertalingen te zijn, maar eerder verschillende delen uit dezelfde toespraak van Gemayel. De enige gemeenschappelijke zin is "Henceforth, we refuse to live in any dhimmitude!", en die is niet grof onjuist vertaald met "Sterker, we weigeren te leven in willekeurig welke "dhimmitude"!. (Al zou juister zijn: "Voortaan weigeren wij in enige vorm van dhimmitude te leven".) Dat de fanaticus Gemayel (de leider van de "christelijke" Falangisten die b.v. de bloedbaden in Sabra en Shatila aanrichtten) dit allemaal uitgeroepen heeft is overigens heel aannemelijk. Paul K. (overleg) 9 mei 2014 22:02 (CEST)Reageren
Over Gemayel weet ik helaas niet zo veel, maar in ieder geval rammelt dan zowel de vertaling als de manier van citeren. Ik heb de bewuste passages via de site van deze Suhail Ahmad Banglori verzameld, en die luiden als volgt – waarbij de vet gemarkeerde gedeelten zonder (...) zijn weggelaten: "In the name of all the Christians of the Middle East, and as Lebanese Christians, let us proclaim that if Lebanon is not to be a Christian national homeland, it will nonetheless remain a homeland for Christians. (...) in which our churches may be rebuilt at the time and in the manner we desire. (...) where we may live in dignity, without being forced by anyone to deny our faith, as we were in the time of the Turks (...) We do not want to be forced to wear any sort of discriminatory badge on our body or on our clothes – so that one might know that we were Christians – and we do not want to be transformed into citizens existing in the “dhimmitude” of others! Henceforth, we refuse to live in any “dhimmitude”!" Los daarvan zou het interessant zijn om te weten welke uitdrukking hier nu (door Bat Ye'or?) als "dhimmitude" wordt vertaald – zo circuleert er bijv. al jaren een mythe dat het begrip "islamofobie" door Ayatollah Khomeini zou zijn gemunt, terwijl die in werkelijkheid heel wat anders had gezegd. Een website die zich afficheert als "Islam Watch – Telling the Truth about Islam – Islam Under Scrutiny by Ex-Muslims" lijkt me nu niet bepaald geschikt als een betrouwbare bron. Hereticus obstinatus (overleg) 9 mei 2014 22:34 (CEST)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Dhimmitude".