Overleg:Cixi (keizerin)

Laatste reactie: 6 jaar geleden door JurriaanH in het onderwerp Naamgeving

Ik ben van plan hier aandacht aan te gaan besteden, ook in het kader van meer aandacht voor vrouwen die belangrijk waren in de wereldgeschiedenis. Ik plaats het sjabloon niet in de artikelnaamruimte, omdat ik niet zeker weet hoe actief ik ermee aan de slag kan gaan. JurriaanH (overleg) 12 sep 2017 22:22 (CEST)Reageren

Naamgeving bewerken

Cixi is in haar leven nooit keizerin geweest. Ze kreeg na de dood van haar man, de keizer, de titel empress dowager, omdat ze een zoon had gebaard die later keizer werd. Volgens mij moet de titel dan ook veranderd worden. Weet iemand de vertaling van empress dowager? De titel woord voor woord vertalen geeft douairière keizerin. Aangezien het een vaste titel is vraag is me af of dit correct is. Femkemilene (overleg) 12 sep 2014 21:28 (CEST)Reageren

Ik zou er Cixi (keizerin-moeder) van maken. Mvg JRB (overleg) 12 sep 2014 21:46 (CEST)Reageren
Aangezien empress dowager een officiele titel is, lijkt een vertaling toch wel beter. Ik zie dat ze in andere wikipedia-artikelen vaak keizerin-weduwe of keizerin weduwe wordt genoemd. Een overzich van gebruik bij bronnen:
  • keizerin-weduwe Cixi: De standaard, Trouw (krant), geschiedenis.nl, het boek: Het hemels mandaat. het boek: De keizerin (over Cixi specifiek)
  • keizerin-moeder Cixi: NRC Handelsblad, NOS
  • keizerin-regentes Cixi: NRC Handelsblad, Trouw
  • keizerin Cixi: Opzij
Aangezien dit geen uitsluitsel biedt, denk ik dat we naar de beste gangbare vertaling moeten kijken: keizerin-weduwe. De andere opties kunnen dan doorverwijzingen worden. Femkemilene (overleg) 4 okt 2014 18:45 (CEST)Reageren
Andere WP-talen die ik aanklik (Frans, Duits, Spaans, Italiaans) spreken in de artikelnaam over Cixi zonder toevoeging. Engels spreekt (vertaald) over Keizerin-weduwe. Keizerin was ze in ieder geval niet, dus Cixi (keizerin) is geen juiste titel. Cixi voor de artikelnaam lijkt me in navolging van aantal andere artikelen een goede keuze. De rest, weduwe, regentes, moeder blijkt voldoende uit de tekst. Salix2 (overleg) 4 okt 2014 23:07 (CEST)Reageren
De Chinese wiki heeft dan weer keizerin-weduwe. Cixi is nu een doorverwijspagina naar cixi (keizerin) en cixi (stad). Cixi (keizerin) wordt ongeveer 10x zo vaak gelezen als Cixi (stad) (juli-september dit jaar), dus het is denk ik te verdedigen om cixi als hoofdbetekenis naar keizerin-weduwe cixi te sturen. Ik las trouwens net dat ze na haar dood wel de titel keizerin gegeven is (Engelse wiki), om het nog gecompliceerder te maken. Femkemilene (overleg) 5 okt 2014 10:53 (CEST)Reageren
"Keizerin-weduwe" en "keizerin-regentes" zijn de meest gebruikte termen. Ik zou inderdaad voor de eerste optie gaan. JurriaanH (overleg) 12 sep 2017 22:22 (CEST)Reageren
Terugkeren naar de pagina "Cixi (keizerin)".